輔導(dǎo):國務(wù)院信訪條例(二)

字號:

第二章信訪人
     Chapter 2 Complainant
     第七條信訪人,是指采用書信、電話、走訪等形式向各級行政機(jī)關(guān)反映情況,提出意見、建議和要求的公民、法人和其他組織。
     Article 7 A complainants as referred to herein shall mean a citizen, legal person or any other organization who, by letter, telephone or personal appearance, reports a situation or submits an opinion, proposal or request to an administrative authority at various levels.
     第八條信訪人對下列信訪事項(xiàng),可以向有關(guān)行政機(jī)關(guān)提出:
     Article 8 The following matters may be inquired by a complainant:
     (一)對行政機(jī)關(guān)及其工作人員的批評、建議和要求;
     (1) Criticisms, proposals or requests for an administrative authority or its staff;
     (二)檢舉、揭發(fā)行政機(jī)關(guān)工作人員的違法失職行為;
     (2) Accusing or exposing violations of laws or negligence by the staff of administrative authorities;(三)控告侵害自己合法權(quán)益的行為;
     (3) Complaints against an infringement of the rights or interests of the complainant; and
     (四)其他信訪事項(xiàng)。
     (4) Other matters.
     前款第(二)項(xiàng)、第(三)項(xiàng)信訪事項(xiàng),法律、行政法規(guī)對處理程序另有規(guī)定,信訪人應(yīng)當(dāng)依照有關(guān)法律、行政法規(guī)規(guī)定的程序提出。
     If other laws or administrative regulations have prescribed the procedures for handling matters related to Item (2) or (3) of the preceding paragraph, the complainant shall present those matters pursuant to the procedures set forth in the relevant laws or administrative regulations.
     第九條信訪人對各級人民代表大會(huì)以及縣級以上各級人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)、人民法院、人民檢察院職權(quán)范圍內(nèi)的信訪事項(xiàng),應(yīng)當(dāng)分別向有關(guān)的人民代表大會(huì)及其常務(wù)委員會(huì)、人民法院、人民檢察院提出。
     Article 9 If any matter fall into the jurisdiction of the people's congress at various levels, the standing committee of the people's congress, the people's court or the people's procurator ate at or above the county level, the complaint shall present to the relevant people's congress and the standing committee thereof, the people's court or the people's procurator ate respectively.
     第十條信訪人的信訪事項(xiàng)應(yīng)當(dāng)向依法有權(quán)做出處理決定的有關(guān)行政機(jī)關(guān)或者其上一級行政機(jī)關(guān)提出。
     Article 10 A complainant shall present his complaint reporting matter to the relevant administrative authority or its immediately superior administrative authority which shall have the power to handle and make decisions concerning the said matter according to law.
     第十一條信訪人采用走訪形式提出意見、建議和要求的,應(yīng)當(dāng)?shù)接嘘P(guān)行政機(jī)關(guān)設(shè)立或者指定的接待場所提出。
     Article 11 A complainants choosing to present an opinion, proposal or request through personal appearance shall go to a reception site established or designated by the relevant administrative authority.
     走訪不得圍堵、沖擊國家機(jī)關(guān),不得攔截公務(wù)車輛。
     No complainant shall be allowed to blockade or attack any State organ or intercept any vehicle on official duties.
     第十二條多人反映共同意見、建議和要求的,一般應(yīng)當(dāng)采用書信、電話等形式提出;Article 12 If a group of people wish to present a common opinion, proposal or request, the matter shall generally be presented through letters or by telephone.
     需要采用走訪形式的,應(yīng)當(dāng)推選代表提出,代表人數(shù)不得超過5人。
     If the said groups of people choose to make a complaint through a personal appearance, they shall elect not more than five delegates to represent the group.
     第十三條信訪人應(yīng)當(dāng)如實(shí)反映情況,不得捏造、歪曲事實(shí),不得誣告、陷害他人。
     Article 13 The complainants shall present the true facts, shall not fabricate statements, distort truth or falsely accuse or frame other persons.
     第十四條信訪人應(yīng)當(dāng)遵守信訪秩序,不得影響國家機(jī)關(guān)工作秩序,不得損害接待場所的公私財(cái)物,不得糾纏、侮辱、毆打、威脅接待人員,不得攜帶危險(xiǎn)品、爆炸品以及管制器械進(jìn)入接待場所。
     Article 14 The complainants shall comply with procedures concerning complaint reporting, shall not interfere with the work process of State organs, and shall not damage public or private property at the reception site, or harass, insult, assault or threaten the personnel handling the reception. No dangerous articles, explosives or controlled devices shall be carried with them at the reception site