中式英語之鑒:苦盡甘來

字號(hào):

297. 苦盡甘來。
    [誤] Sweet comes after bitterness.
    [正] After rain comes the sunshine.
    注:也許是中國(guó)人受飲食文化的影響,他們的比喻用“甜”和“苦”;而在天氣多變的英國(guó),人們更習(xí)慣用“風(fēng)雨”和“陽(yáng)光”做比吧!