I bought this used car for a song.
我買的這輛二手車物超所值。
----------------------------------------------------------------------
buy something for a song含義是花的代價不大,而買到東西卻很合算。這個短語可能來自街頭賣唱的藝人。他們做的是無本買賣,唱歌來換取生活所需。如果唱一支歌就能得到報酬,也就是沒花錢而買到了,言下之意是非常便宜,等于中文里那句“物超所值”。
例句:
You have to be careful when you buy a used car. But I bought this 91Ford for a song, about half of what I expected to pay. And I've had good luck with it - it runs like a new car.
買舊車是得小心謹慎,但我買的這輛91年福特牌汽車真是物超所值,只花了預計中的一半錢??晌艺孀哌\,這車開起來就像新的一樣。
我買的這輛二手車物超所值。
----------------------------------------------------------------------
buy something for a song含義是花的代價不大,而買到東西卻很合算。這個短語可能來自街頭賣唱的藝人。他們做的是無本買賣,唱歌來換取生活所需。如果唱一支歌就能得到報酬,也就是沒花錢而買到了,言下之意是非常便宜,等于中文里那句“物超所值”。
例句:
You have to be careful when you buy a used car. But I bought this 91Ford for a song, about half of what I expected to pay. And I've had good luck with it - it runs like a new car.
買舊車是得小心謹慎,但我買的這輛91年福特牌汽車真是物超所值,只花了預計中的一半錢??晌艺孀哌\,這車開起來就像新的一樣。