經(jīng)典英文電影臺(tái)詞之風(fēng)月俏佳人

字號(hào):

【劇情導(dǎo)讀】一段另類的愛(ài)情故事。墮入情網(wǎng)的是一位商界巨子和一位下層妓女。妓女維維安與愛(ài)德華邂逅街頭,很快她成為了愛(ài)德華金錢下的情婦,維維安答應(yīng)陪愛(ài)德華一個(gè)星期。然而短暫的相聚使他們感到不能夠離開(kāi)彼此。盡管是一段讓人恥笑的情緣,但是愛(ài)德華最終擺脫了世俗的羈絆,驅(qū)車來(lái)到維維安的住處,向維維安求婚。整個(gè)場(chǎng)面在浪漫的節(jié)拍中結(jié)束。
    風(fēng)月俏佳人 (Pretty Woman)
    【鼎力星陣】
    導(dǎo)演: 加里·馬歇爾 (Marshall Garry)
    主演: 李察德·基爾 (Gere Richard)
    朱麗婭·羅伯茨 (Roberts Julia)
    拉爾夫·貝拉米 (Bellamy Ralph)
    出品: 1990美國(guó)試金石影片公司
    【獲獎(jiǎng)獎(jiǎng)項(xiàng)】榮獲金球獎(jiǎng)音樂(lè)和喜劇電影女主角
    (商業(yè)巨子愛(ài)德華在比華利山迷路了,他邂逅了妓女維維安。維維安主動(dòng)要求給理查德指路,于是他們一起到了酒店。)
    精彩對(duì)白:
    Vivian: Hey sugar, are you looking for a date?
    維維安: 嘿,親愛(ài)的,想找個(gè)伴嗎?
    Edward: No! I want to find Beverly Hills, could you give me the directions?
    愛(ài)德華: 不是的,我想去比華利山,能告訴我怎么走嗎?
    Vivian: Sure, five bucks.
    維維安: 可以,五美元。
    ******************************************************
    額外成就
    事實(shí)上,在美國(guó)口語(yǔ)中美元用 buck 代替dollar 更為常見(jiàn)。
    *****************************************************
    Edward: That's ridiculous【荒謬的】!
    愛(ài)德華: 太荒謬了!
    Vivian: Price just went up to ten.
    維維安: 現(xiàn)在是十美元了。
    Edward: Can you charge for the direction?
    愛(ài)德華: 指路也能收費(fèi)?
    Vivian: I could do anything I want to, baby, I'm not lost!
    維維安: 我會(huì)做任何事情,親愛(ài)的,但我可沒(méi)有迷路!
    Edward: All right, ok? Right, you win, I lose, have changes for twenty?
    愛(ài)德華: 好了,你贏了,我輸了! 二十美元有找嗎?
    Vivian: For twenty I will show you personal and show you where stars live.
    維維安: 二十美元我會(huì)親自帶你去并告訴你明星住在哪里。
    Edward: Oh, that' s all right, I have been to the Stalon's.
    愛(ài)德華: 好吧!我剛到史泰龍的家。
    Vivian: Right.
    維維安: 是的。
    Edward: What's your name?
    愛(ài)德華: 你叫什么名字?
    Vivian: What do you want to be? Vivian, my name is Vivian.
    維維安: 你想它是什么?維維安,我的名字叫維維安。
    Edward: Vivian?
    愛(ài)德華: 維維安?
    Vivian: So what hotel are you staying at?
    維維安: 那你住在哪個(gè)酒店?
    Edward: The--er--Regemt Beverly Wilshire.
    愛(ài)德華: 是……是里根·比華利·利歇酒店。
    Vivian: In down the block right the conner.
    維維安: 就在下個(gè)街區(qū)的右拐角處。
    Edward: Tell me what kinda, what kinda money you girls make this days? ball-park【估計(jì)的數(shù)目】.
    愛(ài)德華: 現(xiàn)在你們做這一行的大概要多少錢?
    Vivian: Can't take less than hundred dollar.
    維維安: 不少于一百美元。
    ******************************************************
    額外成就
    kinda 是口語(yǔ)中的一種變音形式,相當(dāng)于 kind of,在后面我們還會(huì)看到其他幾種常見(jiàn)的變音形式。
    如: wanna (want to),gotta (got to),lotta (lot of),ya(you)等。
    ******************************************************
    Vivian: Hundred dollar a night?
    維維安: 一個(gè)晚上嗎?
    Vivian: For an hour.
    維維安: 一個(gè)小時(shí)。
    Edward: An hour? You make one hundred dollar an hour, you get a safty pin holding the boot up? You getta to be joking.
    愛(ài)德華: 一個(gè)小時(shí)? 你一個(gè)小時(shí)掙一百美元,那你的鞋洞還用別針補(bǔ)起來(lái)?你一定是開(kāi)玩笑。
    Vivian: I never joke about money.
    維維安: 我從不開(kāi)錢的玩笑。
    Edward: Hundred dollar an hour, was it stiff?
    愛(ài)德華: 一百美元一個(gè)小時(shí),真是太好賺了!
    Vivian: No, but it have got potential【有潛力的】!
    維維安: 不,但卻很有吸引力!
    Vivian: So what do you do?
    維維安: 那你是干什么的?
    Edward: I buy companies.
    愛(ài)德華: 收購(gòu)公司。
    Vivian: What kind of companies?
    維維安: 什么樣的公司?
    Edward: I buy companies that are in financial【經(jīng)濟(jì)的】 difficulty.
    愛(ài)德華: 我買那些有財(cái)政困難的公司。
    Vivian: That promise you can afford a bargain.
    維維安: 那可以保證你買個(gè)便宜貨。
    Edward: Well, the company I'm buying this week can be a bargain price but one billion.
    愛(ài)德華: 我這個(gè)星期要買的公司也是個(gè)便宜貨,但價(jià)格是十億。
    Vivian: A billion dollar?
    維維安: 十億美元?
    Edward: Yes.
    愛(ài)德華: 是的。
    Vivian: Wow! Nothing was really smart, I haven't got the eleven grade. How far did you go in school?
    維維安: 哇!你太聰明了,我還沒(méi)有讀完高二。你讀了多少書(shū)?
    Edward: I went all over.
    愛(ài)德華: 我一直念完大學(xué)。
    Vivian: Your folks【俚語(yǔ):父母】 must be very proud!
    維維安: 你父母一定很驕傲!
    Vivian: So you actually have billion dollars?
    維維安: 你真的有十億美元嗎?
    Edward: No, get it some from bank investors. Not easy thing go.
    愛(ài)德華: 沒(méi)有,一些是金融投資商的,這可不是件容易的事。
    Vivian: And you don't make anything and you don't build anything.
    維維安: 你不生產(chǎn)什么東西也不建造什么東西。
    Edward: No.
    愛(ài)德華: 不。
    Vivian: So what would you do with the company once you buy?
    維維安: 你買進(jìn)公司后怎么做?
    Edward: I sell.
    愛(ài)德華: 賣掉。
    Vivian: Help me do that. You sell them?
    維維安: 是嗎!你把它們賣掉?
    Edward: Well. I don't sell the whole company. I break it up into pieces and I sold little of it which is worth the whole.
    愛(ài)德華: 我并不全部賣掉它們,我把它們分成幾部分,只賣掉一些能夠值全部?jī)r(jià)錢的那部分。
    Vivian: So, sort of like stealing car and sold them of the parts, right?
    維維安: 是不是有點(diǎn)像偷汽車然后拆開(kāi)賣掉零部件,對(duì)嗎?
    Edward: Yes, sort of. But legal【合法的】.
    愛(ài)德華: 有點(diǎn)是這樣,但合法。
    (維維安浸泡在浴缸里,閉上眼睛,戴著耳塞,陶醉地唱著“貓王”的歌。對(duì)維維安萌發(fā)了愛(ài)意的愛(ài)德華被她的歌聲引入浴室,希望維維安愿意陪他一個(gè)星期。)
    Vivian: Don't you just love Prince?
    維維安: 你喜歡聽(tīng)“王子”的歌嗎?
    Edward: More than life itself.
    愛(ài)德華: 比他自己還喜歡。
    Vivian: Don't you knock?
    維維安: 怎么不敲門?
    Edward: Vivian, I have a business proposition for you.
    愛(ài)德華: 維維安,我想跟你做個(gè)交易。
    Vivian: What do you want?
    維維安: 你想要什么?
    Edward: I'm going to be in town until Sunday like you to spend the week with me.
    愛(ài)德華: 我將呆在這里直到星期天,我想要你陪我一個(gè)星期。
    Vivian: Me?
    維維安: 我嗎?
    Edward: Yes, best like to hire you as my employee【職員】. Would you consider spending this week with me?
    愛(ài)德華: 是的,就象雇傭你為我的職員一樣,你愿意考慮陪我一個(gè)星期嗎?
    Vivian: (Laugh)
    維維安: (笑)
    Edward: I'll pay you to be my becking-call.
    愛(ài)德華: 我會(huì)付錢給你,只要你隨傳隨到。
    Vivian: I'd like to be your becking-call girl, but you are a rich good-looking guy. You could get a million girls free.
    維維安: 我愿意做你隨傳隨到的女孩,但你是個(gè)有錢的帥哥,你可以免費(fèi)叫到一百萬(wàn)個(gè)女孩陪你。
    Edward: I want a professional. Don't need any romantic hassles this week.
    愛(ài)德華: 我想要個(gè)專業(yè)級(jí)的,在這個(gè)星期,我不想狗屎般度過(guò)。
    Vivian: If you are talking twenty-four hours a day, it's gonna cost ya!
    維維安: 你是說(shuō)一天二十四個(gè)小時(shí),這需要很多錢的!
    Edward: Yes, of course. All right here we go. Give me a ball-park figure, how much?
    愛(ài)德華: 是的,當(dāng)然。好吧,我們談?wù)?。你能不能粗略的?jì)算一下,多少錢?
    Vivian: Six for nights, days too, four thousand.
    維維安: 六天六夜,四千美元。
    Edward: Six nights say three hundred is eighteen hundred.
    愛(ài)德華: 六個(gè)晚上,一晚三百,那就是一千八百美元。
    Vivian: You want days too.
    維維安: 白天你也要。
    Edward: Two thousand.
    愛(ài)德華: 兩千美元。
    Vivian: Three thousand.
    維維安: 三千。
    Edward: Done.
    愛(ài)德華: 成交。
    Vivian: Holy shit!
    維維安: 太好了!
    Edward: Vivian Vivian. Is that yes?
    愛(ài)德華: 維維安,維維安,那行嗎?
    Vivian: Yes. Yes.
    維維安: 好,好。
    Edward: I'll be gone rest of the day. I want you to buy some clothes.
    愛(ài)德華: 我會(huì)出去,你去買些衣服。
    Vivian: Really sure thing but travelers' check.
    維維安: 你不用旅游信用卡嗎?
    Edward: We may be going at evening, need something to wear.
    愛(ài)德華: 我們晚上出去,需要穿一種衣服。
    Vivian: Like what?
    維維安: 怎樣的?
    Edward: Nothing too flashy【艷俗的;花俏的】 or too sexy. Conservative【保守的】, understand?
    愛(ài)德華: 不要太花俏,太性感。保守點(diǎn)的,知道嗎?
    Vivian: Boring!
    維維安: 乏味!
    Edward: Elegant【高貴的】! Any questions?
    愛(ài)德華: 高貴!還有問(wèn)題嗎?
    Vivian: Can I call you Eddie?
    維維安: 我可以叫你愛(ài)迪嗎?
    Edward: I will expect the answer.
    愛(ài)德華: 我會(huì)期待的。
    Vivian: I would stay for two thousand.
    維維安: 我會(huì)留下兩千美元的。
    Edward: I would pay four, I'll see you tonight.
    愛(ài)德華: 我也會(huì)付你四千,今晚見(jiàn)。
    Vivian: Baby, I'm going to treat you so nice, you never get to wanna let me go!
    維維安: 親愛(ài)的,我會(huì)好好伺候你的,你可能會(huì)不想讓我走了!
    Edward: Three thousand six days and Vivan I will let you go.
    愛(ài)德華: 三千美元六天,到時(shí)我會(huì)讓你走的。
    Vivian: But I'm here now. Ha —ha — three thousand dallor!!
    維維安: 但我已經(jīng)在這里了。哎—哈— 三千美元!
    (漂亮的維維安走在大街上,心情愉快地準(zhǔn)備去買幾件高檔的衣服,然而沒(méi)有想到,維維安卻在高級(jí)服裝專賣店里受到了店員的冷遇。)
    SALESWOMAN: (coolly) May I help you?
    店員: (冷淡地說(shuō))想買點(diǎn)什么衣服?
    Vivian: I'm just checking things out.
    維維安: 我看看。
    *******************************************
    額外成就
    check out 同下句中l(wèi)ook for的意思相當(dāng),都是尋找的意思。在超市或在酒店里辦理結(jié)賬手續(xù)時(shí)也可以用check out.
    如 :You can't take the goods away until you check out at the cashing counter.
    在收銀臺(tái)付款后你才可以把物品帶走。
    What time would you like to check out of the hotel?
    你什么時(shí)候退房?
    相反的用法是check in,在酒店表示辦理入住手續(xù),在機(jī)場(chǎng)表示檢票登機(jī)。
    如:The check-in time for the plane No.122 is at 13:15.
    122航班登機(jī)時(shí)間是13:15。
    *******************************************
    Saleswoman: Are you looking for something in particular?
    店員: 你想要些特別的東西嗎?
    Vivian: No, yes, something conservative.
    維維安: 不,是的,保守一點(diǎn)的
    Saleswoman: Yes.
    店員: 哦。
    Vivian: You have got nice stuff.
    維維安: 你們有很多好東西。
    Saleswoman: Thank you!
    店員: 謝謝!
    Vivian: How much is this?
    維維安: 這件多少錢?
    Saleswoman: I don't think it will fit you.
    店員: 我想它不適合你。
    Vivian: (beginning to get the drift) Well,I didn't ask if it would fit and I ask how much it was.
    維維安:(開(kāi)始體會(huì)到她的用意)我不是問(wèn)它適不適合我而是問(wèn)它需要多少錢。
    Saleswoman: How much is this, Molly?
    店員: 它多少錢,莫利?
    Saleswoman(Molly): It's very expensive!
    店員(莫利):它很貴的!
    Saleswoman: It's very expensive.
    店員: 它非常貴。
    Vivian: I got money spending here!
    維維安: 我想在這里花錢!
    Saleswoman: I don't think we have anything for you. You are obviously in the wrong place. Please leave.
    店員: 這里沒(méi)有你需要的東西,你明顯來(lái)錯(cuò)了地方,請(qǐng)離開(kāi)。
    (Vivian is speechless.)
    (維維安緘默不語(yǔ))
    (在一個(gè)多星期的相處中,維維安和理查德都相互愛(ài)上了對(duì)方。但是維維安意識(shí)到了在這個(gè)關(guān)系中的不平等性,于是她離開(kāi)了理查德,并且打算去念書(shū)。失去維維安后,理查德才意識(shí)到他很愛(ài)維維安,于是他驅(qū)車前往維維安家。)
    Vivian: When I was a little girl, my Mama used to lock me in the attic when I was bad, which was pretty often. And I would, I would pretend I was a princess trapped in the tower by the wicked【邪惡的】queen. And then, suddenly, this knight on a white house with his color fry would come charging up and draw his sword, and I would wave, and he would climb up the tower, and rescue me. But never in all the time, but I had this dream, did the knight say to me: "Come on baby, I'll put you up in a great condo.
    維維安: 小時(shí)候,當(dāng)我做錯(cuò)事的時(shí)候,我媽媽經(jīng)常把我關(guān)在樓閣里。然后我就會(huì)感覺(jué)自己是一個(gè)被惡毒的女王囚禁的公主??傁嘈艜?huì)有一個(gè)騎士突然出現(xiàn),手里揮舞著劍,騎著白馬上來(lái),把我從樓閣中營(yíng)救出來(lái)……但一直沒(méi)有出現(xiàn),每次幻想中,騎士確實(shí)對(duì)我說(shuō),“來(lái)吧,親愛(ài)的,我會(huì)把你帶入一座雄偉的華廈?!?BR>    Edward: I have to go now, I want you understand, the whole thing is that, it's all capable right now.
    愛(ài)德華: 我現(xiàn)在要走了,我想讓你知道,整個(gè)事情會(huì)順心順意的。
    Vivian: I know, It is really a good offer for a girl like me.
    維維安: 這對(duì)一個(gè)像我一樣的女孩來(lái)說(shuō)確實(shí)很有吸引力。
    Happy Man: "Welcome to Hollywood! What's your dream? Everybody comes here, this is Hollywood, land of dreams. Some dreams come true, some don't - but keep on dreaming. This is Hollywood, always time to dream, so keep on dreaming!"
    “歡迎來(lái)到好萊塢!你的夢(mèng)想是什么?每個(gè)人都來(lái)到這里, 夢(mèng)想的土地。有些人夢(mèng)想成真,有些人卻沒(méi)有,但是不要放棄夢(mèng)想。 這里是好萊塢, 是夢(mèng)想的地方,繼續(xù)夢(mèng)想吧!”
    *******************************************
    個(gè)人檔案
    出生:1967年10月28日
    國(guó)籍:美國(guó) 亞特蘭大
    身高:一米七五
    體重:五十二公斤
    頭發(fā):棕色
    眼睛:褐色
    夢(mèng)想:擁有孩子并演幽默片電影
    自從朱莉亞·羅伯茨在電影《風(fēng)月俏佳人》中扮演一名風(fēng)塵女子,她就開(kāi)始贏得眾多觀眾的心。到今天,她已成為有史以來(lái)銀幕上最耀眼的一顆明星。她出生在佐治亞州的亞特蘭大市郊的一個(gè)小鎮(zhèn)上,父母在她四歲時(shí)便離了婚,而她最為尊敬的父親也在她9歲時(shí)死于癌癥。朱莉亞因主演《永不妥協(xié)》一片獲今年奧斯卡女主角獎(jiǎng),她這部影片片酬是2000萬(wàn)美元,使得她與當(dāng)紅巨星梅爾·吉布森,哈里森·福特等男演員平起平坐。
    *******************************************
    Edward: I have never treated you like a prostitute.
    愛(ài)德華: 我從來(lái)沒(méi)有把你看成一個(gè)妓女。
    Vivian: You just did.
    維維安: 你剛才就是。
    Edward: Vivan! Vivan! Princess Vivan! It had to be the top floor, right?
    愛(ài)德華: 維維安!維維安!維維安公主!應(yīng)該在頂樓,對(duì)嗎?
    Vivian: It's the best!
    維維安: 那!
    Edward: All right, I'm coming up. So what happened after he climbed up the tower and rescued her?
    愛(ài)德華: 好的,我馬上上來(lái)。當(dāng)騎士爬上頂樓把她救出來(lái)后故事又是怎樣的?
    Vivian: She rescues him right back.
    維維安: 她把他救了回來(lái)。