好久沒和外教上口語課了,終于又開始了,今天再說寫新學(xué)到的口語,供大家參考。外教及我個(gè)人背景參見蘇小慕外教口語筆記(1)
1.dense coffee濃的咖啡 weak coffee淡的咖啡
今天煮了咖啡給我喝,還是我送給他的意大利咖啡,可他弄得很苦,于是他說so dense,很濃的意思,strong也可以,但不說很苦(bitter)
相反,很淡的用weak
2.vacuum吸塵器
vacuum這個(gè)詞可能有些人會(huì)陌生,指真空的,但作名詞是吸塵器,動(dòng)詞可當(dāng)用吸塵器吸,吸塵器也可以說vacuum cleaner,但一般說vacuum.同樣,洗衣機(jī)washer,暖氣warmer。
3.I'm lazy.He is tidy.我很懶,他很勤快。
這個(gè)外教實(shí)在是太懶了,地毯很臟的,廚房也很亂,他還是很坦誠(chéng)的對(duì)我說.I'm lazy.反之,形容一個(gè)很勤快,愛做家務(wù)的人,不會(huì)說勤勞,而是簡(jiǎn)單的說he is tidy
4.back-up plan備用計(jì)劃
hope for the best,prepare for the worst,做好的打算,做壞的準(zhǔn)備。
剛考完試,在等成績(jī),他問我考試感覺時(shí)告訴我在美國(guó)你可以說hope for the best,prepare for the worst,做好的打算,做壞的準(zhǔn)備。然后問,what is your best plan,你好的打算是什么?然后又問what is your back-up plan?可以理解為如果沒實(shí)現(xiàn),那么備用計(jì)劃是什么?
5.Are you angry?Are you upset?Do you feel disgusting?你生氣了嗎?你郁悶了嗎?你感到惡心嗎?
因?yàn)檫@個(gè)外教實(shí)在是太懶了,明明不想打掃地毯carpet,還要對(duì)我說my vacuum doesn't work well.我的吸塵器不好用。我把我的吸塵器給他后,他小心翼翼的問我,你生氣了嗎?你郁悶了嗎?你感到惡心嗎?當(dāng)我全部否定后,他很驚訝地說,那我為什么要打掃。當(dāng)時(shí),我真的郁悶毀了。
6.You are smart./You are intelligent.你很聰明。
這里要糾正一個(gè)很大的誤區(qū),也就是我們從小學(xué)的you are clever,他告訴我他知道許多中國(guó)人都是善意的夸他clever,所以他不會(huì)介意,但在美國(guó)人眼中,clever是一個(gè)地地道道的貶義詞, 有sneaky(鬼鬼祟祟的)的含義,也就是說不把聰明用在正地上?;蛟S是他個(gè)人之見,但他常常贊美別人You are smart./You are intelligent.你很聰明。所以以后希望大家盡量說You are smart./You are intelligent.你很聰明。
7.Even though I come from America,I am not the certain way.盡管我來自美國(guó),但并不說明我就是典型的美國(guó)人。
有時(shí)候真的很難完全根據(jù)字面翻譯,我們都認(rèn)為美國(guó)人很extrovert(外向),可他真的很shy(害羞),于是
他解釋Even I come from America,I am not the certain way.盡管我來自美國(guó),但并不說明我就是典行的美國(guó)人。certain是確定的,way是方式,所以我就這么理解了。
今晚上要他去吃烤鴨roast duck,今天終于他請(qǐng)我了,因?yàn)楝F(xiàn)在我也是他的中文教師了,o(∩_∩)o.
1.dense coffee濃的咖啡 weak coffee淡的咖啡
今天煮了咖啡給我喝,還是我送給他的意大利咖啡,可他弄得很苦,于是他說so dense,很濃的意思,strong也可以,但不說很苦(bitter)
相反,很淡的用weak
2.vacuum吸塵器
vacuum這個(gè)詞可能有些人會(huì)陌生,指真空的,但作名詞是吸塵器,動(dòng)詞可當(dāng)用吸塵器吸,吸塵器也可以說vacuum cleaner,但一般說vacuum.同樣,洗衣機(jī)washer,暖氣warmer。
3.I'm lazy.He is tidy.我很懶,他很勤快。
這個(gè)外教實(shí)在是太懶了,地毯很臟的,廚房也很亂,他還是很坦誠(chéng)的對(duì)我說.I'm lazy.反之,形容一個(gè)很勤快,愛做家務(wù)的人,不會(huì)說勤勞,而是簡(jiǎn)單的說he is tidy
4.back-up plan備用計(jì)劃
hope for the best,prepare for the worst,做好的打算,做壞的準(zhǔn)備。
剛考完試,在等成績(jī),他問我考試感覺時(shí)告訴我在美國(guó)你可以說hope for the best,prepare for the worst,做好的打算,做壞的準(zhǔn)備。然后問,what is your best plan,你好的打算是什么?然后又問what is your back-up plan?可以理解為如果沒實(shí)現(xiàn),那么備用計(jì)劃是什么?
5.Are you angry?Are you upset?Do you feel disgusting?你生氣了嗎?你郁悶了嗎?你感到惡心嗎?
因?yàn)檫@個(gè)外教實(shí)在是太懶了,明明不想打掃地毯carpet,還要對(duì)我說my vacuum doesn't work well.我的吸塵器不好用。我把我的吸塵器給他后,他小心翼翼的問我,你生氣了嗎?你郁悶了嗎?你感到惡心嗎?當(dāng)我全部否定后,他很驚訝地說,那我為什么要打掃。當(dāng)時(shí),我真的郁悶毀了。
6.You are smart./You are intelligent.你很聰明。
這里要糾正一個(gè)很大的誤區(qū),也就是我們從小學(xué)的you are clever,他告訴我他知道許多中國(guó)人都是善意的夸他clever,所以他不會(huì)介意,但在美國(guó)人眼中,clever是一個(gè)地地道道的貶義詞, 有sneaky(鬼鬼祟祟的)的含義,也就是說不把聰明用在正地上?;蛟S是他個(gè)人之見,但他常常贊美別人You are smart./You are intelligent.你很聰明。所以以后希望大家盡量說You are smart./You are intelligent.你很聰明。
7.Even though I come from America,I am not the certain way.盡管我來自美國(guó),但并不說明我就是典型的美國(guó)人。
有時(shí)候真的很難完全根據(jù)字面翻譯,我們都認(rèn)為美國(guó)人很extrovert(外向),可他真的很shy(害羞),于是
他解釋Even I come from America,I am not the certain way.盡管我來自美國(guó),但并不說明我就是典行的美國(guó)人。certain是確定的,way是方式,所以我就這么理解了。
今晚上要他去吃烤鴨roast duck,今天終于他請(qǐng)我了,因?yàn)楝F(xiàn)在我也是他的中文教師了,o(∩_∩)o.

