職場英語:名片英語之銀行帳號英譯-外貿(mào)英語

字號:

職場英語:名片英語之銀行帳號英譯
    為業(yè)務(wù)交往需要,有時人們要在名片上寫上自己的銀行帳號。
    完整的銀行帳號包括三部分:
    開戶行 Account with Bank簡寫式:A/C with Bank或Bank
    帳戶名 Beneficiary's Name簡寫式:Beneficiary
    帳號 Account Number 簡寫式:A/C No.
    有時候,還需寫上"稅號" Tax ID Number。
    例:
    開戶行:中行澄江分理處
    帳戶名:張三
    帳號:33265805054885
    英譯:
    Bank: Bank of China, Chengjiang Office
    Beneficiary: Zhang San
    A/C No.: 33265805054885
    在實際進行名片排版時,為了節(jié)省空間,可以將開戶行和帳號合并,用一個with連接,或者干脆不用連接詞,如上例可寫成:A/C No.: 33265805054885 with B.O.C, Chengjiang Office. B.O.C 是中國銀行的縮寫形式,中國的幾家大銀行都有其通用的縮寫形式。
    我國的幾家老牌大銀行還都擁有一套與行政區(qū)劃相對應(yīng)的結(jié)構(gòu),從中央到地方分別是:總行(Head Office)-省分行(Provincial Branch)-地市分行(Prefecture Branch)-縣市支行(County Sub-branch),中國人民銀行的地市級分支機構(gòu)又稱"中心支行"(Central Sub-branch)。
    相應(yīng)的英譯舉例:
    中國建設(shè)銀行北京市分行安華支行 China Construction Bank, Beijing (Branch), Anhua Sub-branch
    中國銀行上海市分行虹橋支行 Bank of China ,Shanghai (Branch), Hongqiao Sub-Branch
    中國人民銀行大連市中心支行蓬萊支行 The People's Bank of China, Dalian Central Sub-branch, Penglai Sub-branch
    支行以下,又有營業(yè)所(Operation Office)、營業(yè)部(Operation Department)、分理處(Office)、儲蓄所(Savings Office),在名片上,Operation Office和Savings Office均可簡單譯為Office。
    如:中國工商銀行朝陽區(qū)支行朝外大街分理處 ICBC Chaoyang Sub-branch, Chaowai Office
    中國建設(shè)銀行臺州市分行黃巖支行天長北路儲蓄所 CCB Taizhou (Branch), Huangyan Sub-branch, North Tianchang Road Office
    在中國復雜的銀行體系里邊,還有一個信用社系統(tǒng),如:三門縣農(nóng)村信用合作社聯(lián)社 Sanmen Rural Credit Cooperatives Union
    臺州市泰隆城市信用社 Tailong Urban Credit Cooperative, Taizhou