商務(wù)英語之訂貨的表達-外貿(mào)英語

字號:

商務(wù)英語之訂貨的表達
     1、訂購商品 Please send to the following items to be shipped by way express,and bill us. The order is contingent on receiving the terms of 2%-30days:1 doz.linen handkerchiefs: $2.404pair tan pigskin gloves, size:$12.002doz.assorted Orlon sport shirts : $72.005pair assorted cotton socks : $2.00TOTAL : $88.40.
     請將下列各項商品交由鐵路以快運方式發(fā)運給我們并列帳單。按照“2%-30天”的條件執(zhí)行。
     1打亞麻布手帕 2.40美元
     4雙棕黃色豬皮手套(尺碼) 12.00
     2打各種花色的奧綸運動衫 72.00
     5雙雜色棉線短襪 2.00
     合計 88.40美元
     2、開具所需商品單并要求盡快裝運 Please ship the following goods by motor freight as soon as possible,and charge them to our account:15Ibs. bicarbonate of soda $4.501gross boxes of aspirin $36.0020bottles Rapp Syrup-#47B $10.00TOTAL $50.50.
     請盡快用汽車發(fā)運下列物品:費用請記入我方帳內(nèi)。
     15磅小蘇打 4.50美元
     12打盒裝阿司匹林 36.00美元
     20瓶拉普糖漿-47B 10.00美元
     合計 50.50美元
     3、確認訂貨 This is to confirm my telephone order of yesterday for thefollowing items:4Jr.Sewing Machines Model 3A 7Homemaker’s Ironing Boards15 Fold Up Clothes Racks.
     昨天我在電話所聯(lián)系的下列各項訂貨現(xiàn)作進一步確認。
     4臺3A型小縫紉機、7只家用熨斗、15只折迭式衣架。
     4、要求按訂貨單發(fā)貨 Thank you for your samples of striped coatings received today.Please make shipment in accordance with our Order No.2602 enclosed herewith.
     今天收到你們寄來的帶條紋外衣料樣品,謝謝。請按照信內(nèi)附寄的第2602號訂單發(fā)貨。
     5、無法供貨 We refer to your telex of 12 August and ours of today regarding the supply of black silk.As you perhaps know, demand for the above has been heavy since last year. We are consequently fully committed at the moment and are unable to make you the offer as requested.We assure you, however, that we shall contact you as soon as fresh supplies become available. Should your customers requite other silks, please let us know.
     貴公司8月12日的電傳已經(jīng)收到,現(xiàn)就有關(guān)黑色絲綢供貨問題電復。自去年以來,上術(shù)貨品的需求量極高。本公司暫未能承接定單,故無法按貴公司要求報價。
     他日一旦有新貨源,本公司定當即時與貴公司聯(lián)絡(luò)。若貴客戶需要其他絲綢貨品,亦請告知。