雙語新聞下載:英媒《環(huán)球時報(bào)》點(diǎn)評卡梅倫中國行

字號:

★英語資源頻道為大家整理的雙語新聞下載:英媒《環(huán)球時報(bào)》點(diǎn)評卡梅倫中國行,供大家參考。更多閱讀請查看本站英語資源頻道。
    You're a small country only fit for tourists and students! Chinese paper attacks Britain on PM's visit   Prime Minister is on an official business trip to China   He posted a photo of himself and Chinese entrepreneur Jack Ma on Twitter   Chinese state-run newspaper has labelled Britain a fallen great power   Editorial said Britain was now just a destination for tourists and students   Cameron is leading Britain's largest trade mission to China   David Cameron has been forced to shrug off an attack by a Chinese newspaper that described the UK as ‘just an old European country’ only fit for tourists and students.   The Prime Minister said he would concentrate on the ‘facts and figures’ showing rapidly increasing Chinese investment in Britain, rather than the excoriating article in the Beijing-based Global Times.   The piece accused Mr Cameron of acting provocatively in meeting the exiled Tibetan spiritual leader the Dalai Lama last year, an encounter which plunged Sino-British relations into a deep freeze from which they are only now recovering.   It also took Mr Cameron to task for comments backing expanded democracy in former British colony Hong Kong.   The Global Times, which is owned by the official Communist Party People’s Daily newspaper, said: ‘The Cameron administration should acknowledge that the UK is not a big power in the eyes of the Chinese.’   The timing of the attack was particularly awkward, with Mr Cameron in the country and Downing Street basking in Chinese president Xi Jinping’s description of the ‘indispensable relationship’ between his country and the UK.   The editorial added: ‘We’ve discovered that Britain is easily replaceable in China’s European foreign policy.   ‘Moreover, Britain is no longer any kind of “big country”, but merely a country of old Europe suitable for tourism and overseas study, with a few decent football teams.’ Its sneering conclusion said: ‘We wish Prime Minister Cameron and his delegation a pleasant visit to China.’   The newspaper appeared to backtrack later, apparently on the orders of the Chinese government, with a softer piece about the Prime Minister.   It said: ‘China and the UK hold divergent views in terms of human rights, democracy and freedom because of different development phases, political systems and ideologies. But this should neither dominate bilateral ties nor overshadow the momentum for cooperation.’   The Prime Minister, who yesterday hosted a lunch attended by 600 business leaders and officials in Shanghai, said he was not concerned by the editorial.   Speaking on the second day of his visit to China, he said: ‘I would just prefer to go on the figures. This is a visit that has delivered almost £6billion worth of deals.   It is a visit that comes on the back of an 18-month period where we have seen more Chinese investment into Britain than in the previous thirty years.’   CHINA'S YUAN OVERTAKES THE EURO TO BECOME THE WORLD'S SECOND MOST USED CURRENCY FOR INTERNATIONAL TRADE   China's yuan currency overtook the euro in October becoming the second-most used currency in trade finance, global transaction services organisation SWIFT has said.   The market share of yuan usage in trade finance, or Letters of Credit and Collection, grew to 8.66 percent in October 2013. That improved from 1.89 percent in January 2012.   The yuan, also known as the renminbi, now ranks behind the U.S. dollar, which remains the leading currency with a share of 81.08 percent.   The top five countries using the yuan for trade finance in October were China, Hong Kong, Singapore, Germany and Australia, SWIFT said in a statement.   Franck de Praetere, SWIFT's Asia Pacific head of payments and trade markets said: 'The RMB is clearly a top currency for trade finance globally and even more so in Asia.'   The RMB remained the 12th payments currency of the world, with a slightly decreased share of 0.84 percent compared with 0.86 percent in September.   RMB payments increased in value by 1.5 percent in October, while growth for all payments currencies was at 4.6 percent.   The world's second-largest economy is accelerating the pace of financial reform to promote its currency to international players beyond Hong Kong.   China aims to lift the yuan's global clout and reduce its reliance on the U.S. dollar.   Yuan trade settlement has expanded quickly since it first began in 2009 and the percentage of China's total trade settled in yuan has risen from 12 per cent in 2012 to nearly 20 per cent.   新聞資訊:   據(jù)英國《每日郵報(bào)》12月3日報(bào)道,英國首相卡梅倫在其推特上傳了自己與中國企業(yè)家馬云的照片。而報(bào)紙隨后評論道,雖然卡梅倫在照片中輕松自如,但照片后潛在的外交陣線已是隆隆作響。
    該評論主要針對同日中國媒體《環(huán)球時報(bào)》發(fā)表的社論。在社論中,《環(huán)球時報(bào)》稱英國已不再是什么大國。并稱:“英國在中國的歐洲外交中‘可替代性’很強(qiáng),而且‘英國’也不再是什么大國,它就是一個歐洲老牌國家,適合旅游和留學(xué),有幾支好球隊(duì)。”   報(bào)道稱,《環(huán)球時報(bào)》的此番評論是在卡梅倫帶領(lǐng)貿(mào)易代表團(tuán)離開北京前往上海時發(fā)表的??穫愒谏虾?,這個中國的經(jīng)濟(jì)中心,強(qiáng)調(diào)了增強(qiáng)貿(mào)易和投資的重要性。   卡梅倫在結(jié)束了與中國主席習(xí)近平及總理李克強(qiáng)的會談后,于周一晚乘專機(jī)飛往上海。在上海,他在交通大學(xué)發(fā)表了演講。   《每日郵報(bào)》還稱,卡梅倫此次訪問的目的之一是急于敲定那些正在進(jìn)行中的中英貿(mào)易協(xié)定。報(bào)道還稱,相對于德國和法國,英國之前對中國這個世界第二大經(jīng)濟(jì)體的貿(mào)易積極性略顯遜色。   卡梅倫的中國行將于周三在四川成都結(jié)束。