導(dǎo)游實(shí)務(wù)案例分析:為大家服務(wù)原則

字號(hào):

一次,XX旅行社歐美部的英語導(dǎo)游員小陳作為地陪,負(fù)責(zé)接待一個(gè)由說多種語言散客組成的旅游團(tuán)。旅游團(tuán)共13人,其中8人英語,5人普通話。在旅游車上,小陳用兩種語言交替為游客講解。到了一游覽點(diǎn)時(shí),小陳考慮到團(tuán)員中講英語的較多,便先用英語進(jìn)行了講解,沒想到他講解完畢想用中文再次講解時(shí),講中文的游客已全都走開了,因而他就沒用中文再做講解。事后,小陳所在旅行社接到了那幾位講中文游客的投訴,他們認(rèn)為地陪小陳崇洋媚外,對(duì)待游客不平等。
    點(diǎn)評(píng):這是一次由誤會(huì)而遭致的投訴。由選擇性旅游的散客組成的旅游團(tuán)是指原來分散住在不同飯店,因?yàn)槟繕?biāo)一致(選擇了同一景點(diǎn)或同一線路),而由旅行社門市工作人員臨時(shí)組織成的旅游團(tuán)。正因?yàn)槁糜螆F(tuán)是臨時(shí)組織起來的,因而團(tuán)員經(jīng)常是來自不同國家或地區(qū),互不熟悉,語言不通,行為各異。接待這樣的旅游團(tuán)要比接待團(tuán)體游客復(fù)雜得多,困難得多。本案例中,分析小陳遭受投訴的原因,其實(shí)并非他真的崇洋媚外,只是服務(wù)過程中在實(shí)施“為大家服務(wù)”的原則時(shí)工作欠細(xì)致,周到而己。從案例中我們可知,無論是動(dòng)機(jī)上或行為上,小陳本人都沒有不想為這些講中文的游客做講解(在車上小陳就是用中英文交替的方式進(jìn)行講解的),但是由于他沒有與游客講明自己的服務(wù)方式,沒有考慮到自己先用英語講解會(huì)給講中文的游客帶來心理上的不平衡,結(jié)果導(dǎo)致了游客對(duì)他的投訴。消除這種因“誤會(huì)”而遭致投訴的方法其實(shí)非常簡單,小陳只要事先與游客聲明,他將用中英文交替的方式為游客講解即可;若要完全平等,則可采用轉(zhuǎn)換講解法,在甲地“此時(shí)”英語講解在先,到了乙地“彼時(shí)”則英語講解在后。