雅思19天倒計時基本功訓練:動詞ing形式1

字號:

Part I:單詞與短語
    escape vi.逃跑;prisoner n.囚犯,俘虜;prisoner of war戰(zhàn)俘;drag vt.拖,拉;the bushes 灌木叢;work quickly行動快速;in the darkness 在黑暗處;change into (動詞結構)換上;uniform n.制服;dressed in a blue uniform身著藍色制服;rifle n.步槍;march up and down(動詞結構) 踏步來回走動;boldly adv.無畏地,膽大地;blazing adj.燈光耀眼的;run here and there來回跑動;stand at//to attention (動詞短語)立正站立;salute vt.向。。。敬禮;come towards sb.朝某人走來;elderly adj.年長的,年老的;grey adj.灰白色的;clear blue明亮的藍。。。;feel sorry for sb.為某人感到惋惜;knock sb. to the ground (動詞結構)將某人*在地;with a sharp blow 迅猛一擊;drive off (動詞短語)駕車離開(Examda)
    Part II:語法學習
    重點是動詞的ing形式,但不是新內(nèi)容,從略。
    Part III:綜合訓練
    (1) he had killed the guard, the prisoner of war quickly dragged him into the bushes. (2 work) rapidly (3) the darkness, he soon changed (4) the dead man’s clothes. Now, (5 dress) (6) a blue uniform (7) (8) a rifle (9) his shoulder, the prisoner marched boldly up and down in front of the camp. He could hear (10 shout) in the camp itself. The lights were blazing (11) men were running here and there: they had just discovered (12) a prisoner (13) escaped. (14) that moment, a large black car (15) four officers (16) it stopped (17) the camp gate. The officers got (18) and the prisoner stood (19) attention (20) saluted (21) they passed. (22) they had gone, the driver of the car came (23) him. The man obviously wanted to talk. He was rather elderly (24) grey hair and clear blue eyes. The prisoner felt sorry (25) him, (26) there was nothing else he could do. (27) the man came near, the prisoner knocked him (28) the ground (29) a sharp blow. Then, (30 jump) (31) the car, he drove (32) as quickly as he could.(Examda)
    答案:
    (1) When; (2) Working; (3) in; (4) into; (5) dressed; (6) in; (7) and; (8) with; (9) over; (10) shouting; (11) and; (12) that; (13) had; (14) At; (15) with; (16) inside; (17) at; (18) out; (19) to//at; (20) and; (21) as//when; (22) When; (23) towards; (24) with; (25) for; (26) but; (27) As//When; (28) to; (29) with; (30) jumping; (31) into; (32) off//away
    Part IV:句子翻譯
    1. 干掉守衛(wèi)后,這名戰(zhàn)俘很快將他拖到了灌木叢中。黑暗中動作迅速,他很快換上了死者的衣服。
    2. 現(xiàn)在,身穿藍色制服,肩扛一桿步槍,戰(zhàn)俘大膽地在軍營前來回走著。他可以聽到軍營里面的叫喊聲。
    3. 燈火通明,人們東奔西跑:他們剛剛發(fā)現(xiàn)一個戰(zhàn)俘逃跑了。就在那一刻,一輛很大的黑色轎車,里面有四名軍官,在軍營門口停了下來。軍官們下了車,經(jīng)過時這個戰(zhàn)俘立正敬禮。
    4. 他們過去后,轎車司機向他走來。那人很明顯是想交談。他已是個有把歲數(shù)的人了,頭發(fā)灰白,眼睛藍而明亮。
    5. 這名戰(zhàn)俘為他感到惋惜,但他別無選擇。當他走近時,這位戰(zhàn)俘猛然一擊把他*在地。接著,他跳進車里,以最快的速度揚長而去。
    答案:來源:www.examda.com
    1. When he had killed the guard, the prisoner of war quickly dragged him into the bushes. Working rapidly in the darkness, he soon changed into the dead man’s clothes.
    2. Now, dressed in a blue uniform and with a rifle over his shoulder, the prisoner marched boldly up and down in front of the camp. He could hear shouting in the camp itself.
    3. The lights were blazing and men were running here and there: they had just discovered that a prisoner had escaped. At that moment, a large black car with four officers inside it, stopped at the camp gates. The officers got out and the prisoner stood to attention and saluted as they passed.
    4. When they had gone, the driver of the car came towards him. The man obviously wanted to talk. He was rather elderly with grey hair and clear blue eyes.
    5. The prisoner felt sorry for him, but there was nothing else he could do. As the man came near, the prisoner knocked him to the ground with a sharp blow. Then, jumping into the car, he drove off as quickly as he could.