08年日語(yǔ)口語(yǔ):日本做客招待常用語(yǔ)2

字號(hào):

すみません,今日はつごうがわるいのですが。
    すみません,きょうはつごうがわるいのですが。
    我走不開(kāi),女兒病了。
    行けません,娘は病気なんです。
    いけません,むすめはびょうきなんです。
    我有一個(gè)約會(huì)。
    約束がありますから。
    やくそくがありますから
    請(qǐng)?jiān)彙S锌諘r(shí),我一定來(lái)看您。
    すみません。暇になったら,きっと會(huì)いに行きます。
    すみません。ひまになったら,きっとあいにいきます。
    這是一點(diǎn)小小的禮物,希望您喜歡。
    これはほんの気持ちです。喜んでもらえるといいです。
    これはほんのきもちです。よろこんでもらえるといいです。
    對(duì)不起,沒(méi)有預(yù)先通知就來(lái)了。
    請(qǐng)把您的大衣(雨衣、外套)給我。
    オーバー(レインコート、コート)をこちらに渡してください。
    オーバー(レインコート、コート)をこちらにわたしてください。
    讓我把您的大衣掛在衣架上。
    オーバーをハンガーにかけさせてださい。
    請(qǐng)進(jìn)來(lái),這里暖和些。
    どうぞお入りください,こちらは暖かいです。
    どうぞおはいりください,こちらはあたたかいです。
    請(qǐng)到這邊來(lái),坐在沙發(fā)上。
    どうぞこちらへ。ソファに腰掛けてください。
    どうぞこちらへ。ソファにこしかけてください。