日語生活交際會話69:ナンセンスだわ

字號:

ナンセンスだわ
    多沒勁??!
    人物:(大學(xué)生同士)山本(男、3年) 田口(男、3年) 木村(女、3年)
    場面:學(xué)生控室で、ゼミ合宿の相談をする / 在學(xué)生休息室商量研究小組集訓(xùn)一事
    山本:今日は今度の合宿の件について、場所と內(nèi)容を決めたいんだが。
    / 今天我們想就這次的集訓(xùn)討論一下,定一下地點和內(nèi)容。
    田口:毎年伊豆のほうへ行ってるけど、今年も同じでいいんじゃない。
    / 每年都是去伊豆那邊,今年也去那兒不是很好嗎?
    木村:ひとつ提案なんですけど、日光はどうでしょうか。サークルで去年行ったんですけどわりといいところでしたよ。
    / 我提個建議:去日光怎么樣?我們課外活動小組去年去過那兒,挺不錯的。
    山本:でも日光は溫泉もないし、うちの先生は溫泉が大好きだからなあ。
    / 可是日光沒有溫泉呀。咱們的老師不是喜歡溫泉了嗎?
    田口:毎年伊豆というのも蕓がないし、今年は騙されたと思って日光に行ってみるか。
    / 年年去伊豆也沒意思,今年就權(quán)當(dāng)上它一個當(dāng),去日光吧!
    木村:そうよ、思い切って新しいところを開拓すべきよ。
    / 就是。應(yīng)該下決心開辟一個新點。
    山本:よし、じゃ今年いは木村さんの提案を入れて日光にしよう。それから、合宿の內(nèi)容だけど、僕は今年は研究発表を中心にしたらと思うんだが、どうだろう。
    / 好。那,今年接受木村同學(xué)的提議,去日光。接下來是集訓(xùn)的內(nèi)容,我想今年是不是以研究發(fā)表為主,大家看怎么樣?
    田口:勉強ばかりじゃ參加者が激減しちゃうんじゃないか?少しは観光や遊びを入れるべきだよ。
    / 要都是學(xué)習(xí),會不會好多人都不來了?應(yīng)該加上一些觀光及玩的內(nèi)容。
    木村:せっかく日光へ行くんだから、いろいろ見なくちゃソンよ。観光地に行って、一日中部屋にこもって勉強なんてナンセンスだわ。
    / 好不容易去趟日光,要不轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)太虧了。到了觀光勝地,卻一整天悶在屋里學(xué)習(xí),多沒勁啊!
    山本:もちろん、びっしり研究発表というわけにはゆかないけど、去年みたいに遊びのウェイトが大きすぎるもの考えものだと思うんだ。どうだろう、やっぱりここらで合宿本來に姿勢に立ち返って、遊びや親睦と學(xué)習(xí)とのバランスをもう少し考え直してみないか。
    / 當(dāng)然不會全都是研究發(fā)表,但要像去年似的重點太偏向玩了,是不是也值得考慮。怎么樣,還是回到集訓(xùn)本來的面目,把玩、交流和學(xué)習(xí)的比例平衡再考慮一下吧?
    木村:そうね。たしかに遊びばかりじゃ空しさが殘るわね。そのへんのさじ加減は山本さんに任せてもいいわ。
    / 是啊,的確,要是光玩了也會覺得收獲不大。我看這部分的增刪加減就由山本看著辦吧。
    単語
    ナンセンス:(形動)沒意思,無聊
    田口(たぐち):(姓氏)田口
    控室(ひかえしつ):等待室,等候室,休息室
    ゼミ:(名)研究小組
    合宿(がっしゅく):(名,自)集體住宿,集訓(xùn)
    伊豆(いず):(地名)伊豆
    日光(にっこう):(地名)日光
    サークル:(名)(研究)小組,社團
    溫泉(おんせん):(名)溫泉
    蕓がない(げいがない):(慣用)平凡,沒意思
    開拓(かいたく):(名,他)開拓,開創(chuàng)
    激減(げきげん):(名,自)銳減
    こもる:(自五)閉門不出
    ウェイト:(名)重點
    考えもの(かんがえもの):(名)需要慎重考慮的問題
    立ち返る(たちかえる):(自五)反回,恢復(fù)
    親睦(しんぼく):(名)和睦,新睦,聯(lián)歡
    バランス:(名)平衡
    空しい(むなしい):(形)空虛,枉然
    さじ加減(さじかげん):(名)處理的分寸,斟酌
    音聲と言葉の解説
    (1)今日は今度の合宿の件について
    「合宿」是日本的大學(xué)為了促進(jìn)師生之間感情及學(xué)術(shù)交流而采取的一種(制度化了的)形式。一般每年(學(xué)期)到某地集中食宿,兼搞學(xué)術(shù)交流和觀光旅行、游藝活動等。大學(xué)一般都有固定的「合宿場」,校方并提供一定經(jīng)濟補助。除大學(xué)以外,大公司等也有這種形式的活動。
    (2)遊びのウェイトが多すぎるのも考えものだと思うんだ
    「考えものだ」表示前面所說的內(nèi)容“值得考慮”“需要慎重”。例如:
    * 一人でやるのは考えものだと思うよ。 / 我覺得一個人干是值得考慮的。
    * そのプロジェクトから山內(nèi)を外すのは考えものだと思います。 / 把山內(nèi)從這個計劃撤下來,我想是不是不太合適。