韓語(yǔ)簡(jiǎn)單會(huì)話(huà)20句

字號(hào):

201.여권 수속을 밟으러 왔는데요. 我來(lái)辦護(hù)照。
    202.어디로 여행하실 계획입니까? 您打算去哪旅行?
    203.저는 서울에서 북경을 가쳐 몽고까지 갈 생각입니다.
     我打算從漢城出發(fā),經(jīng)過(guò)北京到蒙古。
    204.약 열흘정도 잡고 있습니다. 大概去十天左右。
    205.2시 30분에 출발하는 부산행 2장 주세요.
     請(qǐng)給我兩張兩點(diǎn)半到釜山的票。
    206.생각보다 빠르군요. 比想象的快。
    207.아 그거 좋은 생각이에요. 啊!好主意。
    208.기차가 좋겠어요.고속 버스가 좋겠어요.
     坐火車(chē)好呢?還是坐長(zhǎng)途汽車(chē)好呢?
    209.모든 수속은 저희 여행사가 대신해 줄 겁니다.
     我們旅行社可以代您辦好一切手續(xù)。
    210.일반실은 매진이고 특실만 좌석이 있습니다.
     普通票售完了,只剩下軟臥鋪票了。
    211.떠날 준비는 다 되셨어요? 做好出發(fā)準(zhǔn)備了嗎?
    212.가면 고생되겠지만 잘 참고 공부하세요.
     去那里雖然艱苦,帶要克服困難,努力學(xué)習(xí)。
    213.한국에서 석사 과정을 마치려면 3년 정도 걸릴것 같아요.
     在韓國(guó)讀碩士學(xué)位,大概需要三年時(shí)間。
    214.무엇부다 건강에 유의하세요.
     最重要的是注意身體健康。
    215.늦기 전에 어서 비행기에 오르세요.
     別耽誤了,快上飛機(jī)吧。
    216.바쁘신데 나와주셔서 대단히 감사합나다.
     謝謝你在百忙之中還來(lái)送我。
    217.어머나,벌써 이렇게 시간이 흘러 버렸네요.
     哎呀,已經(jīng)這么晚了。
    218.무사히 다녀 오세요. 一路順風(fēng)
    219.그나 저나 이제 이사가면 주말마다 누구하고 테니스 치지요?
     搬了家后,咱們周末都找誰(shuí)去打網(wǎng)球???
    220.이삿짐이 정리되는 대로 연락할께요.
     整理好了搬家的東西之后,我馬上和你聯(lián)系。
    221.지금 돈 가진 거 있어요? 你現(xiàn)在手里有錢(qián)嗎?
    222.접대하려니 돈이 좀 모자랄 것 같아서요.
     想招待客人,可錢(qián)不一定夠了。
    223.새 집이라 아주 깨끗하군요. 因?yàn)槭切路孔樱院芨蓛簟?BR>    224.이 쪽으로 앉으시죠. 請(qǐng)這邊坐。
    225.담배 좀 펴도 괜찮습니까? 我可以吸煙嗎?
    226.저는 전화를 한 통 썼으면 하는데요. 我想打個(gè)電話(huà)。
    227.거실에 있으니 쓰세요. 客廳有電話(huà),您隨便用。
    228.오래간만에 만나서 그런지 시간 가는 줄 모르겠네요.
     也許是由于好久沒(méi)見(jiàn)的緣故吧,時(shí)間過(guò)了這么久都不覺(jué)得。
    229.뭐 다른 약속이 있으세요? 還有什么別的約會(huì)嗎?
    230.저도 신간 도서를 몇 권 사야 되거든요.
     我也正想買(mǎi)幾本新書(shū)呢。
    231.정말 미안합니다. 真對(duì)不起了。
    232.좀 양해해 주십시오. 請(qǐng)?jiān)彙?BR>    233.그동안 페 많이 끼쳤습니다. 這段時(shí)間給您添麻煩了。
    234.이거 계약서하고 물량이 맞지 않잖아요?
     這可和合同上的數(shù)量不相符啊。
    235.기계가 고장나는 바람에 주문량대로 못 가지고 왔습니다.
     由于機(jī)器出了故障,所以不能如數(shù)交貨。
    236.대신 단가를 조금 깎아 드릴테니 일주일만 더기다려 주십시오.
     我們可以稍微壓低單價(jià)作為補(bǔ)償,請(qǐng)?jiān)賹捪抟恢堋?BR>    237.폐는 무슨 폐야? 哪兒的話(huà),什么添不添麻煩的。
    238.정말 미안합니다.많이 늦었죠? 真對(duì)不起,我來(lái)晚了。
    239.지난 번에 부탁하셨던 자료는 미리 복사해 두었어요.
     次您要的資料預(yù)先都復(fù)印好了。
    240.이거 귀찮게 해드려 정말 죄송합니다.
     真不好意思,難為您了。
    241.무슨 영화인데요? 是什么電影?
    242.요즈음 그 영화가 그렇게 인기라면서요. 聽(tīng)說(shuō),那個(gè)電影最近挺轟動(dòng)的。
    243.한번 가서 보세요.꽤 볼만 해요. 你去看看吧。挺值得一看的。
    244.영화 내용은 어땠어요? 電影內(nèi)容怎么樣?
    245.혹시 사물놀이 공연을 본 적 있으세요? 你看過(guò)四樂(lè)器農(nóng)樂(lè)演出嗎?
    246.내일 몇 시에 공연이 시작되죠? 明天演出幾點(diǎn)開(kāi)始?
    247.무용에 관심이 있으세요? 你對(duì)舞蹈感興趣嗎?
    248.어릴 때 잠깐 발레를 배운 적이 있어요? 我小時(shí)候?qū)W過(guò)一點(diǎn)芭蕾。
    249.전 그날 중요한 모임이 있어 도저히 갈 수가 없어요.
     那天我有一個(gè)重要的會(huì),沒(méi)法去。
    250.귀한 입장권인데 제가 받아도 되나요?
     這票挺貴的,我收下合適嗎?
    251 .환전하려고 왔는데요. 想換錢(qián)。
    252.500$를 원으로 바꾸려고 하는데요. 想換500美元。
    253.오늘 환율이 어떻게 됩니까? 今天的兌換比價(jià)是多少?
    254.1달러에 800원입니다. 一美元兌換800韓元。
    255.신규 가입이군요. 新開(kāi)帳戶(hù)啊。
    256.인출이 자유로운 걸로 하고 싶은데요. 想存活期存款。
    257.이자는 몇%입니까? 利息是百分之幾?
    258.정기적금에 비해 조금 낮은 편이에요. 比定期存款稍微低一點(diǎn)。
    259.각종 납부금 자동 인출도 가능하죠?
     有各種代理支付自動(dòng)服務(wù)業(yè)務(wù)吧?
    260.여기 분실 신고서가 있으니 작성해 주세요.
     這有掛失申報(bào)單。請(qǐng)?zhí)顚?xiě)。
    261.여권 좀 보여 주십시오. 請(qǐng)出示護(hù)照。
    262.혈액 검사 증명서도 제시해 주십시오. 請(qǐng)把您的血液檢查證明也拿出來(lái)。
    263미처 준비하지 못 했는데요. 還沒(méi)來(lái)得及準(zhǔn)備好。
    264.증명서가 없다면 통관할 수가 없습니다.沒(méi)有證明,不能放行。
    265.짐무게를 달아 주시죠. 稱(chēng)一下行李重量吧。
    266.그렇다면 초과 무게만큼 요금을 내신 후 가져가십시오.
     那么,請(qǐng)交了超重費(fèi)之后再拿走。
    267.이 상자 좀 열어 주십시오. 請(qǐng)把這個(gè)箱子打開(kāi)。
    268.혹 이 골동품 때문에 그런 것은 아닙니까?
     是不是因?yàn)檫@個(gè)古董的緣故?
    269.죄송하지만 이 물건을 일단 압수해 두도록 하겠습니다.
     對(duì)不起,我們要把這件東西暫時(shí)扣下。
    270.미치 몰랐습니다.하마터면 큰 일을 저지를 뺀했군요.
     預(yù)先不知道,差一點(diǎn)鑄成大錯(cuò)。
    271.새해 복 많이 받으세요. 恭賀新年。
    272.새해 복 많이 받으시고 오래 오래 사세요. 祝您新年快樂(lè),健康長(zhǎng)壽。
    273.새해에는 더욱 더 건강하세요. 祝您新年身體更加健康。
    274.올해도 몸조심하면서 일하도록 하거라. 今年也要注意身體,努力工作。
    275.부장으로 승진하신거 축하 드립니다. 祝賀您榮升為部長(zhǎng)。
    276.늘 열심히 일하시더니 제일 먼저 승진하시는군요.
     您一直努力工作,所以晉升得很快。
    277.지금 막 하려던 참이에요. 我剛想要辦呢。
    278.아드님의 결혼을 축하합니다. 祝賀令郎新婚之喜。
    279.이렇게 찾아주셔서 감사합니다. 謝謝您的光臨。
    280.백년해로하고 부귀영화하시기를 축원합니다.
     祝你們白頭到老,榮華富貴。
    281.이익 배당은 어떻게 됩니까? 利潤(rùn)怎么分成?
    282.당신은 순수익의 20%를 차지할 수 있습니다.
     你可以拿到純利潤(rùn)的百分之二十。
    283.언제 물건이 나옵니까? 什么時(shí)候交貨?
    284.비행기로 보낼까요.배로 보낼까요? 空運(yùn)還是海運(yùn)?
    285.대금 결제는 어떤 방식으로 하죠? 采取何種付款方式?
    286.현금 지불로 해 드리겠습니다. 支付現(xiàn)金。
    287.계약서를 작성입니까? 定合同吧。
    288.입찰할 작정입니까? 打算投標(biāo)嗎?
    289.입찰에 응한 회사가 많습니까? 要投標(biāo)的公司多嗎?
    290.경쟁이 치열하겠는데요. 競(jìng)爭(zhēng)很激烈。
    291.어떤 걸 하시려구요? 您想搞什么?
    292.특산품 직매장을 할까 합니다. 是否搞點(diǎn)土特產(chǎn)銷(xiāo)售呢?
    293.요즈음 은행 융자 받기가 쉽지 않아요.現(xiàn)在取得銀行貸款可不容易。
    294.합자 회사입니까.주식 회사입니까? 是合資公司還是股份公司。
    295.경험있는 외국 회사를 찾으려고 합니다.
     想找一家有經(jīng)驗(yàn)的外國(guó)公司。
    296.얼마나 투자하실 생각입니까? 你想投資多少?
    297.대부 좀 받으려고 왔는데요. 想爭(zhēng)取一些貸款。
    298.무슨 용도로 쓰실려구요. 有什么用途?
    299.사업 확장에 쓰려구요. 想用于擴(kuò)大業(yè)務(wù)范圍。
    300.빠른 시일내에 대출 준비 서류를 해 오십시오.
     請(qǐng)盡快添好貸款申請(qǐng)表送來(lái)。