口譯筆譯:lion’s share 獅子那份兒

字號(hào):

這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的第一部分是名詞的所有格,就是名詞加上撇號(hào)和s。 Lion's, 意思呢,是“獅子的?!边@個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的另一部分是單詞:share。 Share在這個(gè)詞組中作名詞,意思是一份、份額。它作動(dòng)詞時(shí)的意思是分享。把這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)直譯,就是:獅子的那份兒。
    這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的使用至少有兩百年的歷史,但是如果追根尋源的話,可以追溯到兩千年前的古希臘寓言。這個(gè)故事說(shuō),一只獅子和其它一些野獸一起獵取食物,后來(lái)終于捕到了一只鹿。在商量如何分食物的時(shí)候,獅子提出,它要得到它的那一份兒,也就是一整只鹿。同百獸獅子一塊分東西,其它野獸還有什么話說(shuō)呢?只好聽(tīng)之任之。你們猜到這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的意思了嗎?對(duì)了,意思是:、的那份兒、甚至完全獨(dú)吞,而不管這樣做對(duì)其他有關(guān)的人是否公平。
    下面來(lái)看兩個(gè)例句,進(jìn)一步理解這個(gè)短語(yǔ)的用法。
    The angry old man changed his will. And his family was shocked to discover he had left the lion's share of all his money to a distant cousin most of them had never even heard of.
    憤怒的老人修改了他的遺囑。他的家人發(fā)現(xiàn),老人把他大部分錢(qián)財(cái)都留給了他的一個(gè)遠(yuǎn)親,而他的家人中幾乎沒(méi)人聽(tīng)說(shuō)過(guò)他還有這么一位親戚。老人的所有家人對(duì)此目瞪口呆。
    這個(gè)用語(yǔ)除了可以形容錢(qián)財(cái)和物品之外,還可以形容功勞等抽象的概念。我們?cè)俾?tīng)一段話。這段話講的是一家汽車(chē)公司的總裁。他堅(jiān)決反對(duì)生產(chǎn)一種新型跑車(chē),但是董事會(huì)否決了他的反對(duì)意見(jiàn),決定把新型跑車(chē)投入生產(chǎn)。結(jié)果怎么樣了呢?
    Well, to his surprise the car was a great success. And although he'd been opposed, he tried to take the lion's share of the credit by claiming it was his own idea all long.
    公司總裁驚奇地發(fā)現(xiàn),這種汽車(chē)取得了巨大的成功。雖然他過(guò)去一直持反對(duì)意見(jiàn),但是現(xiàn)在卻試圖貪天功為己有,宣稱(chēng)這始終是他自己的主意。