He is on his high horse these days.
他最近幾天很囂張。
詞組 be on one's high horse 指的是趾高氣揚、目空一切、盛氣凌人的那種狀態(tài),用中文的“囂張”來表達比較貼切。
例句:Joe seems to be on his high horse these days. This is "When the cat's away, the mice will play".
喬這幾天很不可一世,正應了那句“貓不在家,耗子成精”(“山中無老虎,猴子稱大王”)。
轉載請注明:來自英語學習網(wǎng)
他最近幾天很囂張。
詞組 be on one's high horse 指的是趾高氣揚、目空一切、盛氣凌人的那種狀態(tài),用中文的“囂張”來表達比較貼切。
例句:Joe seems to be on his high horse these days. This is "When the cat's away, the mice will play".
喬這幾天很不可一世,正應了那句“貓不在家,耗子成精”(“山中無老虎,猴子稱大王”)。
轉載請注明:來自英語學習網(wǎng)