每日口語(yǔ)(1.21):Sleep tight!

字號(hào):

Sleep tight!
    睡個(gè)好覺(jué)!
    很簡(jiǎn)單的兩個(gè)詞,也是很地道一個(gè)英語(yǔ)表達(dá)。其中,tight并不是指被子蓋得嚴(yán),而是指早期人們睡的稻草床上的鬃繩繃得緊。過(guò)去,稻草的墊子就鋪在縱橫交錯(cuò)的鬃繩上,鬃繩起到彈簧的作用。這些鬃繩要定期的進(jìn)行繃緊,否則鬃繩則變的松松垮垮,很不舒服。
    來(lái)自于一首美國(guó)兒童中流行的形成于19世紀(jì)的兒歌:"Good night, sleep tight. Don't let the bed bugs bite."(晚安,好覺(jué),別讓蟲子吵你覺(jué))。
    按照牛津字典的解釋,tight的意思就是soundly(熟睡的)。還有一首相似的兒歌“Good night, sleep tight. Wake up bright in the morning light. To do what's right with all your might.”
    轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:來(lái)自英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)