Is there someone else?你是不是有了新歡?
Is there someone else?這句話字面上是指“有其他人嗎?”不過Is there someone else?這句話在使用上,問的那個(gè)“其他人”一定是感情上的“新歡,新對(duì)象”,所以若是情侶或是夫妻之間有人說(shuō)了這句Is there someone else?“你是不是有了新歡?”這可就不太妙了。
Is there someone else?這句話字面上是指“有其他人嗎?”不過Is there someone else?這句話在使用上,問的那個(gè)“其他人”一定是感情上的“新歡,新對(duì)象”,所以若是情侶或是夫妻之間有人說(shuō)了這句Is there someone else?“你是不是有了新歡?”這可就不太妙了。