Unit 2
Business English Characteristics Viewed from the Viewpoint of Functional Linguistics
語場(Register)是語體(Variety)使用的領域或范圍,它與語言的概念功能(ideational function)相關(guān)聯(lián);語式是交際中語體使用的方式或渠道,它與語言的語篇功能(textual function)相關(guān)聯(lián);語旨有兩層含義,一是語言使用者的地位和相互間的關(guān)系,二是語言使用者使用某一語體的意圖。Halliday & Hasan指出:“語域是由多種情景特征——特別是指語場/話語范圍(field of discourse)、語式/話語方式(mode of discourse)和語旨/話語基調(diào)(tenor of discourse) 的意義——相聯(lián)系的語言特征構(gòu)成的”。下面,我們著重探討商務英語語域的三個參數(shù):語場/話語范圍、語式/話語方式和語旨/話語基調(diào),并分析其語言特點。
商務英語的語場是商務,它涵蓋商務活動的全過程,包括商務業(yè)務關(guān)系的建立鞏固、詢盤、報盤、還盤、確認、簽約、包裝、裝運、議付貨款等等。商務業(yè)務活動牽涉面廣,信函等商務英語應用文寫作往來伴隨著每一宗業(yè)務的啟動、開展和結(jié)束。商務英語既有其他語體也有的共核(common core)部分,還有其獨特的語式。十幾年前還十分流行的電報電傳,因編碼解碼過程繁瑣、信息傳遞性能低下和麻煩耗時等缺陷,已逐漸被淘汰;取而代之的是用明語表達的方便快捷的電子郵件和電子傳真。但其內(nèi)核仍是傳統(tǒng)的商務信函。從體裁和傳播渠道來看,商務英語所使用的語篇結(jié)構(gòu)均不繁復冗長,而是簡潔扼要。撰寫商務英語應用文旨在解決商務開展過程中的具體事務,其中牽涉到信息咨詢和答復、業(yè)務磋商、建立業(yè)務關(guān)系、索賠理賠等語用功能。其最終目的是使商貿(mào)業(yè)務運作順利進行并進而贏利。由于商務工作者深諳“商海行舟,不進則退”和“時間就是金錢”的道理,又有成為業(yè)內(nèi)佼佼者的目標,同時還懂得在經(jīng)商時“需要有國際上接受的行事方式以使來自不同文化、說不同母語的人們能很快地、更自如地相處”(Ellis & Johnson 1995),因而他們大都積極進取、惜時如金并注重貿(mào)易往來中的社交禮儀。這種意識、心態(tài)和行為準則在商務英語中留下了相應的文體標記(style marker)。具體地說,他們使用的商務英語目的性強,選詞恰當、精確,用語禮貌,意思清晰,行文簡約。這就是商務應用文英語的語言變體,就是在商務這一特定社會情境中形成的所謂商務英語語域。
1、商務英語應用文話語范圍及其語言特點
話語范圍,簡單地講,是指發(fā)生了什么事,表示發(fā)生的一系列事件和事件的參與者,和事件發(fā)生的環(huán)境因素,如時間、地點、原因、伴隨者等。韓禮德認為,話語范圍指一些有目的的活動,包括題材。正因為話語范圍是一些有目的的活動,它有著很強的“可預見性”,它能告訴我們進行的是什么活動。商務英語書面談判是具體社會活動,它的話語范圍是社會承認的談判活動,其語言選擇圍繞著如何維護一方利益,要求另一方接受某些要求,最終達成一致意見或協(xié)議。
商務英語書面談判中的話語范圍常常是約定俗成的,比如,詢盤回函開頭通常表示一番謝意,使用較正式的感謝之辭:We have the pleasure of informing you that...或We have the pleasure of acknowledging receipt of your letter dated...然后再談及正事,諸如報盤:As requested, we are offering the following subject to our final confirmation.
有時,為了提出某項要求,可以談到以前的業(yè)務往來和良好合作、國際市場形式、客戶的反映等等,為道出要求做鋪墊或前期服務,這是一種交際策略。商務英語書面談判總是圍繞“一件事情”進行,一般是雙方不同意、有爭議的事情,如:價格、保險、交貨時間、付款方式等,如信函內(nèi)容應包含我方主張、要求及提議等。很顯然,話語范圍的選擇決定于所談的內(nèi)容、商務信函寫作者的經(jīng)驗與水平等。同時,商務英語書面談判的每一環(huán)節(jié)也決定著它的話語范圍,如使對方隨我方的步調(diào)、提出要求、適時反擊、打破僵局、結(jié)束等等。例如:It is natural that all parents wish to see their sons and daughters grow up to be strong and healthy persons; however, many cases fail their expectations. ...doctors diagnose the symptom as lack of nutrition. ...Now a new kind of nutritional supplement for children has been produced...(使對方隨我方的步調(diào));...If you have children, do make a point to buy a bottle for them (提出要求);The evidence you have provided is inadequate, therefore, we cannot consider your claim as requested (適時反擊);...we shall meet you halfway by reducing our price to...(打破僵局),等等。
商務英語書面談判的每一步必須通過語言的交際加以實現(xiàn),而實現(xiàn)同一目標的語言在用詞和結(jié)構(gòu)上有其共性。這就是商務英語語言變體。
2、商務英語應用文話語方式及其語言特點
“話語方式指語言在實現(xiàn)社會行為中起的作用。”(Martin,1992)話語方式與符號現(xiàn)實相關(guān)。商務英語信函等應用文是經(jīng)過慎密計劃的比較特別的書面語,因此,它在譴詞造句、語篇建構(gòu)等方面均有其語體特征。
    
   
              
              Business English Characteristics Viewed from the Viewpoint of Functional Linguistics
語場(Register)是語體(Variety)使用的領域或范圍,它與語言的概念功能(ideational function)相關(guān)聯(lián);語式是交際中語體使用的方式或渠道,它與語言的語篇功能(textual function)相關(guān)聯(lián);語旨有兩層含義,一是語言使用者的地位和相互間的關(guān)系,二是語言使用者使用某一語體的意圖。Halliday & Hasan指出:“語域是由多種情景特征——特別是指語場/話語范圍(field of discourse)、語式/話語方式(mode of discourse)和語旨/話語基調(diào)(tenor of discourse) 的意義——相聯(lián)系的語言特征構(gòu)成的”。下面,我們著重探討商務英語語域的三個參數(shù):語場/話語范圍、語式/話語方式和語旨/話語基調(diào),并分析其語言特點。
商務英語的語場是商務,它涵蓋商務活動的全過程,包括商務業(yè)務關(guān)系的建立鞏固、詢盤、報盤、還盤、確認、簽約、包裝、裝運、議付貨款等等。商務業(yè)務活動牽涉面廣,信函等商務英語應用文寫作往來伴隨著每一宗業(yè)務的啟動、開展和結(jié)束。商務英語既有其他語體也有的共核(common core)部分,還有其獨特的語式。十幾年前還十分流行的電報電傳,因編碼解碼過程繁瑣、信息傳遞性能低下和麻煩耗時等缺陷,已逐漸被淘汰;取而代之的是用明語表達的方便快捷的電子郵件和電子傳真。但其內(nèi)核仍是傳統(tǒng)的商務信函。從體裁和傳播渠道來看,商務英語所使用的語篇結(jié)構(gòu)均不繁復冗長,而是簡潔扼要。撰寫商務英語應用文旨在解決商務開展過程中的具體事務,其中牽涉到信息咨詢和答復、業(yè)務磋商、建立業(yè)務關(guān)系、索賠理賠等語用功能。其最終目的是使商貿(mào)業(yè)務運作順利進行并進而贏利。由于商務工作者深諳“商海行舟,不進則退”和“時間就是金錢”的道理,又有成為業(yè)內(nèi)佼佼者的目標,同時還懂得在經(jīng)商時“需要有國際上接受的行事方式以使來自不同文化、說不同母語的人們能很快地、更自如地相處”(Ellis & Johnson 1995),因而他們大都積極進取、惜時如金并注重貿(mào)易往來中的社交禮儀。這種意識、心態(tài)和行為準則在商務英語中留下了相應的文體標記(style marker)。具體地說,他們使用的商務英語目的性強,選詞恰當、精確,用語禮貌,意思清晰,行文簡約。這就是商務應用文英語的語言變體,就是在商務這一特定社會情境中形成的所謂商務英語語域。
1、商務英語應用文話語范圍及其語言特點
話語范圍,簡單地講,是指發(fā)生了什么事,表示發(fā)生的一系列事件和事件的參與者,和事件發(fā)生的環(huán)境因素,如時間、地點、原因、伴隨者等。韓禮德認為,話語范圍指一些有目的的活動,包括題材。正因為話語范圍是一些有目的的活動,它有著很強的“可預見性”,它能告訴我們進行的是什么活動。商務英語書面談判是具體社會活動,它的話語范圍是社會承認的談判活動,其語言選擇圍繞著如何維護一方利益,要求另一方接受某些要求,最終達成一致意見或協(xié)議。
商務英語書面談判中的話語范圍常常是約定俗成的,比如,詢盤回函開頭通常表示一番謝意,使用較正式的感謝之辭:We have the pleasure of informing you that...或We have the pleasure of acknowledging receipt of your letter dated...然后再談及正事,諸如報盤:As requested, we are offering the following subject to our final confirmation.
有時,為了提出某項要求,可以談到以前的業(yè)務往來和良好合作、國際市場形式、客戶的反映等等,為道出要求做鋪墊或前期服務,這是一種交際策略。商務英語書面談判總是圍繞“一件事情”進行,一般是雙方不同意、有爭議的事情,如:價格、保險、交貨時間、付款方式等,如信函內(nèi)容應包含我方主張、要求及提議等。很顯然,話語范圍的選擇決定于所談的內(nèi)容、商務信函寫作者的經(jīng)驗與水平等。同時,商務英語書面談判的每一環(huán)節(jié)也決定著它的話語范圍,如使對方隨我方的步調(diào)、提出要求、適時反擊、打破僵局、結(jié)束等等。例如:It is natural that all parents wish to see their sons and daughters grow up to be strong and healthy persons; however, many cases fail their expectations. ...doctors diagnose the symptom as lack of nutrition. ...Now a new kind of nutritional supplement for children has been produced...(使對方隨我方的步調(diào));...If you have children, do make a point to buy a bottle for them (提出要求);The evidence you have provided is inadequate, therefore, we cannot consider your claim as requested (適時反擊);...we shall meet you halfway by reducing our price to...(打破僵局),等等。
商務英語書面談判的每一步必須通過語言的交際加以實現(xiàn),而實現(xiàn)同一目標的語言在用詞和結(jié)構(gòu)上有其共性。這就是商務英語語言變體。
2、商務英語應用文話語方式及其語言特點
“話語方式指語言在實現(xiàn)社會行為中起的作用。”(Martin,1992)話語方式與符號現(xiàn)實相關(guān)。商務英語信函等應用文是經(jīng)過慎密計劃的比較特別的書面語,因此,它在譴詞造句、語篇建構(gòu)等方面均有其語體特征。

