精選基本句
這衣服真漂亮。이 옷 정말 예쁘네요.
= 옷이 정말 예뻐요.
= 옷이 참 예뻐요.
○ 나는 당신이 입은 옷이 마음에 들어요. 我喜歡你這套衣服。
這套衣服你穿上真好看。이 옷을 입으시니 너무 예뻐요.
○ 이 옷을 입으니 더욱 예뻐 보여요. 穿上這件衣服你更漂亮了。
○ 당신이 이 이브닝 드레스를 입으니 더 예뻐 보여요. 你穿上這身晚禮服看上去很棒。
★ 이브닝 드레스 [이브닝 드레스] 명사 晚禮服
這款式有點太復(fù)雜了。디자인이 너무 복잡해요.
○ 저는 심플한 디자인을 좋아해요. 我更喜歡簡潔一點的款式。
★ 심플하다 [심프라다] 형용사 簡單,簡潔
這件衣服可真夠時尚的。이 옷 정말 유행이네요.
○ 지금 이게 제일 유행이에요. 現(xiàn)在就流行這個。
真夠老土的!너무 촌스러워!
○ 유행이 지난 거예요. 過時了。
A: 너무 촌스러워! 真夠老土的!
B: 그건 당신의 생각일 뿐이에요. 這只是你的看法。
★ 촌스럽다 [촌스럽따] 형용사 老土,土里土氣
紅色現(xiàn)在不流行了。빨강색은 현재 유행하지 않아요.
○ 지금은 연한 회색이 유행이에요. 灰色現(xiàn)在很流行。
這顏色太深了。이 색깔은 너무 진해요.
○ 이 옷 색상이 너무 어두워요. 這件上衣顏色暗了點。
★ 진하다 [지나다] 형용사 深,濃重
★ 어둡다 [어둡따] 형용사 暗
這件衣服真的很精致。이 옷은 아주 정교하게 만들어졌어요.
○ 퀄리티가 정말 좋아요. 質(zhì)量不錯。
★ 정교하다 [정교하다] 형용사 精致,精巧
★ 퀄리티 [퀄리티] 명사 質(zhì)量,品質(zhì)
這衣服是現(xiàn)成的還是定做的?이 옷은 기성복인가요? 아니면 맞춤복인가요?
A: 이 옷은 기성복인가요? 아니면 맞춤복인가요? 這衣服是現(xiàn)成的還是定做的?
B: 기성복 입니다. 現(xiàn)成的。
☆ 맞춤복 定制的服裝
實用情景對話
1. 褒貶衣裝 옷에 대해 평가하기
아내:이 옷 입으니까 어때요?
남편:다른 옷으로 갈아 입어요. 정말 안 어울려요.
아내:이건 어때요?
남편:이건 우아하네요. 당신과 어울려요.
妻子:我穿這件新衣服看起來怎么樣?
丈夫:你換一件。太難看了。
妻子:這件怎么樣?
丈夫:這件比較優(yōu)雅,也很適合你。
注釋詳解
갈다 是“換”的意思,“갈아 입다”指“換穿,“갈아타다”指“換乘,倒車”。
跟韓國明星學(xué)習(xí)早春的服飾搭配
2. 評價高級服裝 고급 옷 평가하기
김소영:와! 이 옷 정말 예뻐요, 근데 너무 비싸요.
김 용:네, 정말 비싸네요! 왜 이렇게 비싼 거죠?
김소영:그건 퀄리티가 좋고 디자인이 예쁘니깐 조금 비싼 거예요.
김 용:그렇게까지 가치가 있어 보이진 않는데.
김소영:아무튼, 이 옷은 정말로 우아해요.
金曉英:哇!這件衣服真漂亮,但是太貴了。
金 勇:是啊,真的很貴!為什么會這么貴呢?
金曉英:那是因為質(zhì)量好而且設(shè)計精美。
金 勇:我覺得不值那么多錢。
金曉英:不管怎么說,這件衣服真的很優(yōu)雅。
單詞攻關(guān)
아무튼 [아무튼] 부사 無論如何,反正
注釋詳解
1. 그렇게까지 指“那個程度,那樣,那么”,“까지”表示“某種極致的程度”。
2. 아(어,여) 보이다 看起來…¬
3. 選擇衣服樣式 디자인 고르기
김 용:저 옷 예쁘잖아요. 왜 마음에 안 들죠?
김소영:너무 화려하잖아요.
김 용:벌써 몇 시간이나 돌았어요. 도대체 사고 싶은 게 뭐예요?
김소영:미안하지만 디자인이나 색상이 나랑 어울리지 않아서요.
김 용:그럼 어떤 디자인을 원해요?
김소영:음...체크 무늬에 칼라가 있는, 몸에 딱 맞는 스웨터요.
김 용:오, 알겠어요. 그럼 색깔은요?
김소영:연한 색상이요.
김 용:내가 그런 스웨터를 파는 매장을 알고 있어요.
김소영:진짜요? 같이 가봐요.
金 勇:那件衣服多漂亮啊。你為什么不喜歡呢?
金曉英:太花哨了。
金 勇:我們已經(jīng)逛了好幾個小時了,你到底想要買什么樣的啊?
太花哨了。
嗯,你知道,那些樣式或顏色都不適合我。
金 勇:你想要什么樣式的?
金曉英:嗯...我想要一件帶格子的V領(lǐng)毛衣,而且要緊身的。
金 勇:噢,我知道了。那顏色呢?
金曉英:素一點的顏色。
金 勇:我知道一家賣這種毛衣的店。
金曉英:真的嗎?咱們?nèi)タ纯窗伞?BR> 單詞攻關(guān)
돌다 [돌다] 동사 轉(zhuǎn),打轉(zhuǎn)
注釋詳解
(이)나 表示強調(diào)分量,相當(dāng)于“達(dá)…¬之多”。例如:“그 운동원은 한평생 동안 금메달을 10개나 얻었어요. 在一生中,那個運動員獲得的金牌達(dá)10個之多?!?
這衣服真漂亮。이 옷 정말 예쁘네요.
= 옷이 정말 예뻐요.
= 옷이 참 예뻐요.
○ 나는 당신이 입은 옷이 마음에 들어요. 我喜歡你這套衣服。
這套衣服你穿上真好看。이 옷을 입으시니 너무 예뻐요.
○ 이 옷을 입으니 더욱 예뻐 보여요. 穿上這件衣服你更漂亮了。
○ 당신이 이 이브닝 드레스를 입으니 더 예뻐 보여요. 你穿上這身晚禮服看上去很棒。
★ 이브닝 드레스 [이브닝 드레스] 명사 晚禮服
這款式有點太復(fù)雜了。디자인이 너무 복잡해요.
○ 저는 심플한 디자인을 좋아해요. 我更喜歡簡潔一點的款式。
★ 심플하다 [심프라다] 형용사 簡單,簡潔
這件衣服可真夠時尚的。이 옷 정말 유행이네요.
○ 지금 이게 제일 유행이에요. 現(xiàn)在就流行這個。
真夠老土的!너무 촌스러워!
○ 유행이 지난 거예요. 過時了。
A: 너무 촌스러워! 真夠老土的!
B: 그건 당신의 생각일 뿐이에요. 這只是你的看法。
★ 촌스럽다 [촌스럽따] 형용사 老土,土里土氣
紅色現(xiàn)在不流行了。빨강색은 현재 유행하지 않아요.
○ 지금은 연한 회색이 유행이에요. 灰色現(xiàn)在很流行。
這顏色太深了。이 색깔은 너무 진해요.
○ 이 옷 색상이 너무 어두워요. 這件上衣顏色暗了點。
★ 진하다 [지나다] 형용사 深,濃重
★ 어둡다 [어둡따] 형용사 暗
這件衣服真的很精致。이 옷은 아주 정교하게 만들어졌어요.
○ 퀄리티가 정말 좋아요. 質(zhì)量不錯。
★ 정교하다 [정교하다] 형용사 精致,精巧
★ 퀄리티 [퀄리티] 명사 質(zhì)量,品質(zhì)
這衣服是現(xiàn)成的還是定做的?이 옷은 기성복인가요? 아니면 맞춤복인가요?
A: 이 옷은 기성복인가요? 아니면 맞춤복인가요? 這衣服是現(xiàn)成的還是定做的?
B: 기성복 입니다. 現(xiàn)成的。
☆ 맞춤복 定制的服裝
實用情景對話
1. 褒貶衣裝 옷에 대해 평가하기
아내:이 옷 입으니까 어때요?
남편:다른 옷으로 갈아 입어요. 정말 안 어울려요.
아내:이건 어때요?
남편:이건 우아하네요. 당신과 어울려요.
妻子:我穿這件新衣服看起來怎么樣?
丈夫:你換一件。太難看了。
妻子:這件怎么樣?
丈夫:這件比較優(yōu)雅,也很適合你。
注釋詳解
갈다 是“換”的意思,“갈아 입다”指“換穿,“갈아타다”指“換乘,倒車”。
跟韓國明星學(xué)習(xí)早春的服飾搭配
2. 評價高級服裝 고급 옷 평가하기
김소영:와! 이 옷 정말 예뻐요, 근데 너무 비싸요.
김 용:네, 정말 비싸네요! 왜 이렇게 비싼 거죠?
김소영:그건 퀄리티가 좋고 디자인이 예쁘니깐 조금 비싼 거예요.
김 용:그렇게까지 가치가 있어 보이진 않는데.
김소영:아무튼, 이 옷은 정말로 우아해요.
金曉英:哇!這件衣服真漂亮,但是太貴了。
金 勇:是啊,真的很貴!為什么會這么貴呢?
金曉英:那是因為質(zhì)量好而且設(shè)計精美。
金 勇:我覺得不值那么多錢。
金曉英:不管怎么說,這件衣服真的很優(yōu)雅。
單詞攻關(guān)
아무튼 [아무튼] 부사 無論如何,反正
注釋詳解
1. 그렇게까지 指“那個程度,那樣,那么”,“까지”表示“某種極致的程度”。
2. 아(어,여) 보이다 看起來…¬
3. 選擇衣服樣式 디자인 고르기
김 용:저 옷 예쁘잖아요. 왜 마음에 안 들죠?
김소영:너무 화려하잖아요.
김 용:벌써 몇 시간이나 돌았어요. 도대체 사고 싶은 게 뭐예요?
김소영:미안하지만 디자인이나 색상이 나랑 어울리지 않아서요.
김 용:그럼 어떤 디자인을 원해요?
김소영:음...체크 무늬에 칼라가 있는, 몸에 딱 맞는 스웨터요.
김 용:오, 알겠어요. 그럼 색깔은요?
김소영:연한 색상이요.
김 용:내가 그런 스웨터를 파는 매장을 알고 있어요.
김소영:진짜요? 같이 가봐요.
金 勇:那件衣服多漂亮啊。你為什么不喜歡呢?
金曉英:太花哨了。
金 勇:我們已經(jīng)逛了好幾個小時了,你到底想要買什么樣的啊?
太花哨了。
嗯,你知道,那些樣式或顏色都不適合我。
金 勇:你想要什么樣式的?
金曉英:嗯...我想要一件帶格子的V領(lǐng)毛衣,而且要緊身的。
金 勇:噢,我知道了。那顏色呢?
金曉英:素一點的顏色。
金 勇:我知道一家賣這種毛衣的店。
金曉英:真的嗎?咱們?nèi)タ纯窗伞?BR> 單詞攻關(guān)
돌다 [돌다] 동사 轉(zhuǎn),打轉(zhuǎn)
注釋詳解
(이)나 表示強調(diào)分量,相當(dāng)于“達(dá)…¬之多”。例如:“그 운동원은 한평생 동안 금메달을 10개나 얻었어요. 在一生中,那個運動員獲得的金牌達(dá)10個之多?!?