我的最愛是美酒/Alcohol
D: Hello Modern English, Andy speaking!
你好,洋話連篇。我是Andy
A: Hello, Andy your voice sounds familiar…
你好,Andy,你的聲音聽起來好熟悉啊。
D: Just Joking Allan its Drew here, I was just playing around with you!
開玩笑Allan,我是Drew,剛才跟你開個(gè)玩笑。
A: You're a really funny guy (good looking too)。 I have some questions about drinks in the west.
你可真逗[還很帥]我想問你幾個(gè)關(guān)于喝酒的問題。
D: Ok. No problem I used to be a bartender I can help you out, what do you want to know?
沒問題,我以前是站吧臺(tái)的,你想知道什么?
A: What do you call it when somebody orders liquor with nothing else except ice?別人點(diǎn)酒時(shí)什么都不放你們?cè)趺凑f?
D: We call that straight up. If they order it with ice we call that on the rocks. But if they get the liquor in a small glass and drink it down in one go, we call that a shot.
我們稱之為straight up.如果加冰的話,我們叫它on the rocks.但如果他們點(diǎn)上一小杯烈酒的話,我們叫它shot.
A: Is there different names for beer when it comes in a glass instead of a bottle?
那用杯盛的啤酒怎么說?
D: Yes there is. We call beer in a glass draught beer. In North America we also get large jugs of beer that every pours their own beer from and we call those pitchers. There are many different types of beer, depending on what colour they are.我們叫它們draught beer.在北每,我們還點(diǎn)一大罐啤酒,每個(gè)人都可以自己倒,那個(gè)叫pitchers.啤酒有很多種,要看它們的顏色來定。
A: Can you give me some examples?
能舉個(gè)例子嗎?
D: Of course, a beer like Guinness is a dark stout and a beer like Budweiser is a lager當(dāng)然了,象Guinness這種酒是黑色的,口味很重,而Budweiser就更大了,A: It sounds very confusing!
太多了!
D: Don't worry let's go to the pub and I will explain it all to you??!別擔(dān)心,咱們?nèi)ゾ瓢桑襾斫忉尳o你聽。
Attention Please…特別提醒
[你可以請(qǐng)外教反復(fù)幫你模仿/訓(xùn)練下面句子/詞組的正宗美式發(fā)音]
[1]straight up,on the rock ,shot都是國(guó)外點(diǎn)酒時(shí)的說法,straight up表示什么都不加,on the rock就是要加點(diǎn)冰塊。,shot.則表示來杯烈酒,那么要是老外要與你干杯的話,他們會(huì)說would you like a shot?
[2]draught beer是我們通常說的扎啤。在加拿大,人們買酒時(shí)會(huì)有半打或是一打,與我們一瓶瓶的買不一樣。
Related Words…相關(guān)詞匯
以下這些詞匯并未給出漢語意思,你可以試著用我們學(xué)到的英語問問外教它們的意思[ie:What does "***"mean? "***"是什么意思?]
cocktail red wine white wine alcoholic
D: Hello Modern English, Andy speaking!
你好,洋話連篇。我是Andy
A: Hello, Andy your voice sounds familiar…
你好,Andy,你的聲音聽起來好熟悉啊。
D: Just Joking Allan its Drew here, I was just playing around with you!
開玩笑Allan,我是Drew,剛才跟你開個(gè)玩笑。
A: You're a really funny guy (good looking too)。 I have some questions about drinks in the west.
你可真逗[還很帥]我想問你幾個(gè)關(guān)于喝酒的問題。
D: Ok. No problem I used to be a bartender I can help you out, what do you want to know?
沒問題,我以前是站吧臺(tái)的,你想知道什么?
A: What do you call it when somebody orders liquor with nothing else except ice?別人點(diǎn)酒時(shí)什么都不放你們?cè)趺凑f?
D: We call that straight up. If they order it with ice we call that on the rocks. But if they get the liquor in a small glass and drink it down in one go, we call that a shot.
我們稱之為straight up.如果加冰的話,我們叫它on the rocks.但如果他們點(diǎn)上一小杯烈酒的話,我們叫它shot.
A: Is there different names for beer when it comes in a glass instead of a bottle?
那用杯盛的啤酒怎么說?
D: Yes there is. We call beer in a glass draught beer. In North America we also get large jugs of beer that every pours their own beer from and we call those pitchers. There are many different types of beer, depending on what colour they are.我們叫它們draught beer.在北每,我們還點(diǎn)一大罐啤酒,每個(gè)人都可以自己倒,那個(gè)叫pitchers.啤酒有很多種,要看它們的顏色來定。
A: Can you give me some examples?
能舉個(gè)例子嗎?
D: Of course, a beer like Guinness is a dark stout and a beer like Budweiser is a lager當(dāng)然了,象Guinness這種酒是黑色的,口味很重,而Budweiser就更大了,A: It sounds very confusing!
太多了!
D: Don't worry let's go to the pub and I will explain it all to you??!別擔(dān)心,咱們?nèi)ゾ瓢桑襾斫忉尳o你聽。
Attention Please…特別提醒
[你可以請(qǐng)外教反復(fù)幫你模仿/訓(xùn)練下面句子/詞組的正宗美式發(fā)音]
[1]straight up,on the rock ,shot都是國(guó)外點(diǎn)酒時(shí)的說法,straight up表示什么都不加,on the rock就是要加點(diǎn)冰塊。,shot.則表示來杯烈酒,那么要是老外要與你干杯的話,他們會(huì)說would you like a shot?
[2]draught beer是我們通常說的扎啤。在加拿大,人們買酒時(shí)會(huì)有半打或是一打,與我們一瓶瓶的買不一樣。
Related Words…相關(guān)詞匯
以下這些詞匯并未給出漢語意思,你可以試著用我們學(xué)到的英語問問外教它們的意思[ie:What does "***"mean? "***"是什么意思?]
cocktail red wine white wine alcoholic