讀背想寫(xiě)--我的四字GRE作文經(jīng)驗(yàn)談

字號(hào):

本人也是菜鳥(niǎo)一只,不過(guò)偶發(fā)癲狂,胡言亂語(yǔ)一番,純粹個(gè)人意見(jiàn),希望不要誤導(dǎo)了大家。我感覺(jué)ETS的范文遠(yuǎn)比任何作文輔導(dǎo)資料都重要,我看過(guò)好多次它給的范文,每次都有不同的收獲。剛開(kāi)始是什么都不懂,只是覺(jué)得很流暢。慢慢得又覺(jué)得不過(guò)而而,好象不是那么遙遠(yuǎn),昨天到今天花了5個(gè)小時(shí)重看,感覺(jué)別人的確是merit the applaud.一開(kāi)始總是想著要insightful,但如果語(yǔ)言都掌握不好,你的insightful可能只是嘩眾取寵。所以要先要把語(yǔ)言關(guān)過(guò)掉,你的世界才能向別人敞開(kāi)。而且grammer也是很重要的,由于文化的差異,在我
    們看來(lái)是minor的小錯(cuò)誤可能在美國(guó)人眼中是unforgivable,而這種文化差異又是不可避免的,只能是多看范文,多體會(huì)別人的用意,從結(jié)構(gòu)和內(nèi)容上來(lái)揣摩他們的思維方式。比如ETS牛那篇范文,首先別人開(kāi)篇明意,立場(chǎng)很鮮明,沒(méi)有太多拖泥帶水的東西,找不出半點(diǎn)摸板的痕跡,而且處處都提示了后文,如life complexity就是2,3,4,5段要講的內(nèi)容,而psychological displacement是第6段的內(nèi)容,足以擔(dān)當(dāng)文首的重任。
    隨后的一段中敘述specialist的重要性,開(kāi)頭一句話概括(行文方式是由目的尋證據(jù)),而且其使用的副詞決不是為了湊字?jǐn)?shù)而是為了暗示后文,也就是reader comment上的implication),例如properly and usefully暗示了take advantage of,whole與available,in any given area對(duì)應(yīng)。例子引用就只是一段別人的話,但是經(jīng)過(guò)了自己的處理加工,也就是自己的理解。然后又進(jìn)行小結(jié)。我猜想作者雖然想把握全局的先總括再分別敘述,但到后來(lái)發(fā)現(xiàn)文章很難統(tǒng)一到一點(diǎn),所以來(lái)個(gè)simply put,可以很好的收斂一下自己的中心。
    隨后,也是用很普通的一個(gè)on the other hand轉(zhuǎn)入到其弊端(即極端情況),也是一個(gè)例子擺平:如果只看一處那么回一葉障目不見(jiàn)泰山(這是一個(gè)很自然的道理,而且是很多人都說(shuō)過(guò)的話,不過(guò)作者是根據(jù)自己的理解,只看toe-nails,會(huì)conclude that whole body is hard and white,所以理解了一個(gè)原理后好能夠結(jié)合實(shí)際自己多想想,這才是original,似乎不是我們以前所追求的所謂的“標(biāo)新立異,奇思異想,defy with authority”)。同樣是simply put,來(lái)理一下上文。a pile of useless discoveries VS for a picture with mosaic比喻相當(dāng)貼切,一箭三雕,總結(jié)而且是很好的例證,又不失文雅風(fēng)范,且和段首對(duì)應(yīng)。
    然后,g和s正反對(duì)比交叉敘述。后,還提及了對(duì)于psychology和personal的影響(第一段中有暗示(psychological displacement)
    根據(jù)reader comment更可以發(fā)現(xiàn)審查時(shí)候的標(biāo)準(zhǔn)。
    后的一段,也能很好的統(tǒng)領(lǐng)全文,正反對(duì)比闡述。
    的確寫(xiě)的splendid,能在45分鐘內(nèi)寫(xiě)出這么好的文章,真是個(gè)miracle!
    我的感受:
    在敘述generalist和specialist的時(shí)候,作者是有重點(diǎn)的敘述的,specialist敘述比較多,而generalist敘述的相對(duì)少一些。不過(guò)在寫(xiě)
    specialist極端情況的時(shí)候也就是在敘述generalist。考試的時(shí)候側(cè)重一點(diǎn)闡述清楚就行了,敘述清楚相對(duì)的兩方面的一個(gè)部分,再進(jìn)行比較分析另外一個(gè)部分要比眉毛胡子一把抓強(qiáng)得多,老米好象也更青睞這中寫(xiě)法。另外作者用了較多的名詞格式進(jìn)行敘述,使得文章更加正規(guī),更能體現(xiàn)用詞的正規(guī)性。還有就是例子要貼切,不要太多,一個(gè)觀點(diǎn)一個(gè)(多兩個(gè))足夠,重分析而不是數(shù)量。而且syntax,也很重要,依據(jù)句法造句,似乎對(duì)于是避免文化差異有所幫助,而且老米也很注意這點(diǎn),comment里面多次提到。所以背句式應(yīng)該提倡的,當(dāng)然這種句式應(yīng)該是傳統(tǒng)的句式(如新概念上面),而不是別人模板上面的。另外,也不要刻意追求詞語(yǔ)的華美,和句式的變換,根據(jù)語(yǔ)氣語(yǔ)境來(lái),這篇文章中好多都是很普通的句式,
    例如:simply put用了兩次, assimilate用了兩次;過(guò)度時(shí)候用得也不過(guò)是on the other hand, finally, not only……but also, thus, both……and……,……only……但文章照樣起伏跌宕,因?yàn)樽髡叩膬?nèi)容的確是很full的。
    所以現(xiàn)在的重心似乎應(yīng)該放在分析能力和語(yǔ)言基本功上,四個(gè)字:讀、背、想、寫(xiě)。而不是模板和套路上。老米看中的實(shí)貨,不是花架子.