2008年成考高起點(diǎn)語文文言文句式例解八:定語后置

字號:

八、定語后置
    在現(xiàn)代漢語中,定語是修飾和限制名詞的,一般放在中心詞前,這種語序古今一致,在文言文中,除此情況外,也可以放在中心詞后。定語放在中心詞后面,用“者”煞尾,構(gòu)成定語后置的形式。那么,在翻譯的時候,要注意把后置定語提到中心詞前面去翻譯。
    「1」格式:中心詞+定語+者
    ①求人可使報(bào)秦者。(《廉頗藺相如列傳》)譯文:“尋找可以出使秦國回來復(fù)命的人”
    ②楚人有涉江者。(《刻舟求劍》)譯文:“楚國有個渡江的人”
    ③荊州之民附操者。(《赤壁之戰(zhàn)》)譯文:“荊州依附曹操的老百姓”
    ④四方之士來者。(《勾踐滅吳》)譯文:“四方前來投奔吳國的士人”
    ⑤村中少年好事者。(《黔之驢》)譯文:“村中有個喜歡多事的年青人”
    「2」格式:中心詞+之+定語+者
    ①馬之千里者(《馬說》)譯文:“千里馬”
    ②僧之富者不能至譯文:“富有的和尚卻不能到達(dá)”
    ③國之孺子之游者(《勾踐滅吳》)譯文:“吳國出游的年青人”
    ④石之鏗然有聲者。(《石鐘山記》譯文:“鏗然有聲的石頭”
    「3」格式:中心語+之+定語
    ①蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。(《勸學(xué)》)譯文:“蚯蚓沒有尖利的爪牙和強(qiáng)健的筋骨”
    ②居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君(《岳陽樓記》)譯文:“在朝廷作官(或居在高高的廟堂),就要憂慮老百姓的疾苦,退隱江湖遠(yuǎn)離朝廷(或身處遙遠(yuǎn)的江湖),就要為國君擔(dān)憂”
    「4」格式:中心語+而+定語+者
    縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人與?(《五人墓碑記》)譯文:“能夠不改變自己志向的官員,普天之下,有幾個人呢?”
    「5」數(shù)量詞做定語多放在中心詞后面。格式:中心語+數(shù)量定語
    ①比至陳,車六七百乘,騎千余,卒數(shù)萬人。譯文:“等到了陳這個地方,有六七百輛車,千多名騎兵,數(shù)萬名士兵”
    ②一食或盡粟一石(《馬說》)譯文:“吃東西有時能吃完一石糧食”