ㅡ와/과, ㅡ하고
用于表示人的名詞或代詞之后,表示“與該人共同┉”。
開音節(jié)后用“와”,閉音節(jié)后用“ㅡ과”。
在口語中常用“ㅡ하고”。相當于漢語的“和┉一起┉”.
例如:⑴ ㄱ: 어제 무엇을 했습니까(했어요)? 昨天干什么了?
ㄴ: 친구와 극장에 갔습니다(갔어요). 和朋友一起去劇場了。
⑵ ㄱ: 혼자 점심 먹었습니까(먹었어요)? 自己吃的午飯嗎?
ㄴ: 아닙니다.세민씨와 같이 먹었습니다. 不,和世民一起的。
(아뇨. 세민씨와 같이 먹었어요)
⑶ ㄱ: 누구와 같이 여행을 갑니까(가요)? 和誰一起去旅行的?
ㄴ: 동생과 같이 여행을 갑니다(가요). 和弟弟一起去旅行的。
⑷ ㄱ: 누구와 함께 삽니까(살아요)? 和誰一起生活?
ㄴ: 가족과 함께 삽니다(살아요). 和家里人一起過。
⑸ ㄱ: 내일 저하고 극장에 갑시다(가요).
明天和我一起去看戲吧?
ㄴ: 좋습니다.(좋아요) 好吧。
⑹ ㄱ: 선영씨는 누구하고 결혼했습니까(결혼했어요)?
善英和誰結(jié)婚了?
ㄴ: 영준씨하고 결혼했습니다.(결혼했어요) 和英俊結(jié)婚了。
用于表示人的名詞或代詞之后,表示“與該人共同┉”。
開音節(jié)后用“와”,閉音節(jié)后用“ㅡ과”。
在口語中常用“ㅡ하고”。相當于漢語的“和┉一起┉”.
例如:⑴ ㄱ: 어제 무엇을 했습니까(했어요)? 昨天干什么了?
ㄴ: 친구와 극장에 갔습니다(갔어요). 和朋友一起去劇場了。
⑵ ㄱ: 혼자 점심 먹었습니까(먹었어요)? 自己吃的午飯嗎?
ㄴ: 아닙니다.세민씨와 같이 먹었습니다. 不,和世民一起的。
(아뇨. 세민씨와 같이 먹었어요)
⑶ ㄱ: 누구와 같이 여행을 갑니까(가요)? 和誰一起去旅行的?
ㄴ: 동생과 같이 여행을 갑니다(가요). 和弟弟一起去旅行的。
⑷ ㄱ: 누구와 함께 삽니까(살아요)? 和誰一起生活?
ㄴ: 가족과 함께 삽니다(살아요). 和家里人一起過。
⑸ ㄱ: 내일 저하고 극장에 갑시다(가요).
明天和我一起去看戲吧?
ㄴ: 좋습니다.(좋아요) 好吧。
⑹ ㄱ: 선영씨는 누구하고 결혼했습니까(결혼했어요)?
善英和誰結(jié)婚了?
ㄴ: 영준씨하고 결혼했습니다.(결혼했어요) 和英俊結(jié)婚了。