china daily 雙語(yǔ)新聞:萬(wàn)達(dá)集團(tuán)尋求收購(gòu)歐洲影院公司

字號(hào):

英語(yǔ)資源頻道為大家整理的china daily 雙語(yǔ)新聞:萬(wàn)達(dá)集團(tuán)尋求收購(gòu)歐洲*公司,供大家參考!
     Just months after grabbing a chunk of the U.S. movie-theater market, China's Dalian Wanda Group Corp. is moving toward becoming a global power in film exhibition, holding talks to purchase a European chain. 在奪取了美國(guó)院線市場(chǎng)相當(dāng)份額僅幾個(gè)月后,中國(guó)大連萬(wàn)達(dá)集團(tuán)股份有限公司(Dalian Wanda Group Corp., 簡(jiǎn)稱:萬(wàn)達(dá)集團(tuán))目前正就收購(gòu)歐洲某連鎖*公司進(jìn)行磋商,希望可以成為電影放映產(chǎn)業(yè)舉足輕重的跨國(guó)企業(yè)。
    The talks follow Wanda's $2.6 billion purchase last year of the second-largest U.S. chain, AMC Entertainment Holdings Inc., which has nearly 5,000 screens at 344 locations in the U.S. and Canada. 萬(wàn)達(dá)集團(tuán)去年以26億美元收購(gòu)了美國(guó)第二大連鎖*公司AMC Entertainment Holdings Inc.。該公司在美國(guó)和加拿大344家*擁有近5,000塊銀幕。
    A Wanda spokesman said the conglomerate has held talks to buy a European chain but declined to provide further details. 萬(wàn)達(dá)集團(tuán)發(fā)言人說(shuō),公司已就收購(gòu)歐洲某連鎖*公司展開(kāi)談判,但她拒絕透露更多細(xì)節(jié)。
    People familiar with the situation said the conglomerate has shown interest in at least two of the continent's largest chains, Odeon & UCI Cinemas Holdings Ltd. and Vue Entertainment Ltd., both based in the U.K. and with thousands of screens in multiple countries. There are other European chains that Wanda could target as well. Reuters萬(wàn)達(dá)集團(tuán)董事長(zhǎng)王健林對(duì)收購(gòu)歐洲*表現(xiàn)出了興趣。知情人士說(shuō),萬(wàn)達(dá)集團(tuán)對(duì)歐洲*公司中的至少兩家表示出了興趣。這兩家公司分別是Odeon & UCI Cinemas Holdings Ltd.和Vue Entertainment Ltd.,總部均位于英國(guó),各自在多個(gè)國(guó)家擁有數(shù)千塊電影銀幕。歐洲其它院線運(yùn)營(yíng)商也可能成為萬(wàn)達(dá)集團(tuán)的收購(gòu)目標(biāo)。
    In addition to AMC, Wanda operates 1,000 screens in China, the world's second-largest movie market, and is aiming to expand to 2,000 by 2015, Chairman Wang Jianlin said last year. 除AMC,萬(wàn)達(dá)集團(tuán)目前在中國(guó)這個(gè)全球第二大電影市場(chǎng)上運(yùn)營(yíng)著1,000塊銀幕。該集團(tuán)董事長(zhǎng)王健林去年說(shuō),力爭(zhēng)到2015年將銀幕數(shù)量增至2,000塊。
    Acquiring a big chain in Europe could make Wanda a major player in both ends of the film business; Mr. Wang has said he wants to invest in making movies in China and elsewhere. Wanda representatives have had talks with Hollywood studios about co-financing a slate of U.S. productions, people close to the discussions said. 收購(gòu)歐洲大型連鎖院線公司可能會(huì)讓萬(wàn)達(dá)集團(tuán)在電影產(chǎn)業(yè)鏈的上下游都成為一個(gè)非常重要的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。王健林說(shuō),他希望在中國(guó)和世界其它地方投資拍電影。知情人士說(shuō),萬(wàn)達(dá)集團(tuán)的代表一直在與好萊塢電影公司進(jìn)行商談,希望為多部美國(guó)電影的拍攝共同出資。
    Owning European theaters also could give the Chinese company significant leverage when negotiating the terms under which it splits box-office revenue with Hollywood studios. 此外,如果擁有歐洲院線,這個(gè)中國(guó)企業(yè)在與好萊塢電影公司談票房收入分成條件時(shí),可能獲得重要籌碼。
    'Exhibition has tended to be a territorial business,' said David Hancock, an analyst at research and consulting firm Screen Digest. 'A major global chain could change the dynamics.' 研究咨詢機(jī)構(gòu)Screen Digest的分析師漢考克(David Hancock)說(shuō),電影放映已逐漸成為地域性業(yè)務(wù),一個(gè)大型全球連鎖*公司可能會(huì)改變目前的格局。
    Studios typically negotiate with theater chains on a market-by-market basis. It wasn't clear whether Wanda would seek to make broader deals if it bought a European exhibitor. The company has made few changes in the film-buying practices at AMC since acquiring the chain. 電影公司一般會(huì)同院線連鎖商就不同的市場(chǎng)展開(kāi)談判。不清楚萬(wàn)達(dá)集團(tuán)在收購(gòu)歐洲院線公司后,是否會(huì)尋求達(dá)成更廣泛的交易。自從收購(gòu)AMC以來(lái),萬(wàn)達(dá)集團(tuán)幾乎沒(méi)有對(duì)AMC購(gòu)買電影版權(quán)的做法做出什么改動(dòng)。
    Although countries such as China and Brazil have been growing faster, Europe remains a top movie market. Last year the U.K. and France each generated $1.7 billion of box-office revenue, putting them behind only the U.S., China and Japan, according to the Motion Picture Association of America. 雖然中國(guó)和巴西等國(guó)的市場(chǎng)一直以較快速度增長(zhǎng),但歐洲仍在全球電影市場(chǎng)之列。據(jù)美國(guó)電影協(xié)會(huì)(Motion Picture Association of America)統(tǒng)計(jì),去年英國(guó)和法國(guó)的票房收入均達(dá)到17億美元,僅次于美國(guó)、中國(guó)和日本。
    Odeon & UCI boasts the continent's largest footprint, with 2,179 screens at 236 locations in seven European countries. It is owned by British private-equity firm Terra Firma Capital Partners Ltd., which combined Odeon and UCI in 2004 after paying a total 1 billion ($1.3 billion) for both. Odeon & UCI自稱是歐洲的電*線運(yùn)營(yíng)商,在七個(gè)歐洲國(guó)家的236家*擁有2,179塊銀幕。它為英國(guó)私募股權(quán)公司泰豐資本(Terra Firma Capital Partners Ltd.)所擁有。泰豐資本2004年共出資10億歐元(合13億美元)分別收購(gòu)了Odeon和UCI并將二者合并。
    Terra Firma, led by Chairman Guy Hands, attempted to sell Odeon & UCI in 2011. The firm is expected to put the chain up for sale again soon. 泰豐資本的董事長(zhǎng)是葛涵思(Guy Hands)。該公司2011年曾試圖出售Odeon & UCI。預(yù)計(jì)不久后泰豐資本將再次嘗試出售這個(gè)連鎖院線公司。
    Wanda has also approached Vue Entertainment, but the British company doesn't want to sell, a person close to the discussions said. Vue has 120 theaters, with 1,150 screens, in five European countries and Taiwan. 知情人士說(shuō),萬(wàn)達(dá)集團(tuán)還接觸了Vue Entertainment,但這家英國(guó)公司并沒(méi)有出售意愿。Vue在歐洲五個(gè)國(guó)家及臺(tái)灣地區(qū)擁有120家*,共1,150塊銀幕。
    Mr. Wang's aspirations for Wanda extend beyond the movie business. The company has a wide footprint in China, operating about 60 department stores. Mr. Wang wants to make Wanda the world's largest retailer by 2015, reaching 25 million square meters (269 million square feet), compared with 12.9 million square meters last year. Wanda also has a chain of five-star Chinese hotels and has partnerships with hotel groups such as France's Accor SA, AC.FR -1.82% Hilton Worldwide Inc. and Starwood Hotels & Resorts Worldwide Inc. HOT -1.59% of the U.S. 王健林對(duì)萬(wàn)達(dá)集團(tuán)的期待不僅僅在電影業(yè)。該集團(tuán)的足跡遍布中國(guó)國(guó)內(nèi),運(yùn)營(yíng)著約60家商場(chǎng)。王健林希望萬(wàn)達(dá)集團(tuán)到2015年成為全球零售商,持有物業(yè)面積達(dá)到2,500萬(wàn)平方米。去年該集團(tuán)的物業(yè)面積為1,290萬(wàn)平方米。此外,萬(wàn)達(dá)集團(tuán)還擁有五連鎖酒店,且與法國(guó)雅高(Accor SA)、希爾頓酒店集團(tuán)(Hilton Worldwide Inc.)和美國(guó)喜達(dá)屋酒店及度假村國(guó)際集團(tuán)(Starwood Hotels & Resorts Worldwide Inc.)有伙伴關(guān)系。
    Wanda reported 141.68 billion yuan ($22.83 billion) in revenue last year, up 35% from a year earlier. 萬(wàn)達(dá)集團(tuán)公布,去年收入人民幣1,416.8億元(合228.3億美元),較上年增長(zhǎng)35%。
    In December Wanda entered a long-term partnership with India's Reliance Group to build commercial real estate and multiplex theaters in India and the U.S. 去年12月,萬(wàn)達(dá)集團(tuán)與印度信實(shí)集團(tuán)(Reliance Group)簽署了長(zhǎng)期伙伴關(guān)系協(xié)議,準(zhǔn)備在印度和美國(guó)建商業(yè)地產(chǎn)和多功能*。
    Wanda may not be the only Chinese company seeking to buy into the European cinema market. At least two other interested parties from China have explored such an acquisition, a knowledgeable person said. Both were spurred by Wanda's acquisition of AMC, the person said.
    萬(wàn)達(dá)集團(tuán)可能并不是一家尋求進(jìn)入歐洲電影市場(chǎng)的中國(guó)公司。知情人士說(shuō),至少還有兩家來(lái)自中國(guó)的公司對(duì)此感興趣,并探討了這類收購(gòu)的可行性。此人說(shuō),它們都是因?yàn)槿f(wàn)達(dá)集團(tuán)收購(gòu)AMC而受到鼓舞。