博士生入學(xué)英語考試的性質(zhì)是一種水平考試,主要考核實際掌握和運用英語的能力。博士生英語入學(xué)考試總分為100分,分為兩部分,即基礎(chǔ)英語考試和專業(yè)英語考試?;A(chǔ)部分的英語考試試題占總分的60%(考試時間為2小時);專業(yè)英語的考試試題占總分的40%(考試時間為1小時)。
基礎(chǔ)英語部分考試大綱(60%):
(一)完形填空或短文改錯(10%)
完形填空為250-280詞的短文,20個選項題,每題0.5分。主要考察學(xué)生理解文章和運用語言的能力,也即理解篇章和使用詞匯和語法的能力。
短文改錯為200-250詞的短文,共10處標記,可能有錯誤也可能完全正確,由考生根據(jù)題目要求用指定的符號對標記部分進行錯誤辨認和修正。
(二)閱讀理解(35%)
閱讀理解測試旨在檢驗考生能否在規(guī)定時間內(nèi)對所給閱讀材料中敘述的內(nèi)容進行理解、洞察和辨別,即要求考生能從不同角度分析文章并通過閱讀獲取信息,把握文章作者的觀點,明確各語句之間的邏輯關(guān)系。題材有科普、經(jīng)濟、教育、社會生活、歷史文化、人物傳記等;文章體裁包括議論文、敘述文、說明文、應(yīng)用文等。
主要測試下述能力:
1、掌握所讀材料的中心思想、主要內(nèi)容和細節(jié)。
2、對所讀材料的內(nèi)容進行一定的判斷和推理。
3、理解某些詞和句子的意義及上下文之間的邏輯關(guān)系。
4、領(lǐng)會作者的觀點和判斷作者的態(tài)度。
此部分將給出不少于4篇的短文,每篇450-500詞,要求閱讀速度70詞/分鐘。每篇設(shè)4-5小題,題型主要是單項選擇,或者最后一篇文章為短答題。
(三)英漢互譯(15%)
1、漢譯英(8%)
漢譯英部分旨在考察考生掌握漢英翻譯的方法技巧、語言翻譯能力以及漢英翻譯所必備的語言文化知識??忌軌?qū)⒅械入y度100漢字的短文譯成英語,無語言錯誤,基本符合英語表達習(xí)慣,筆譯速度達到每小時250個左右漢字。
2、英譯漢(7%)
英譯漢部分一般是段落翻譯、篇章翻譯,或給出一篇包含若干下畫線句的文章,要求考生根據(jù)全文意思將下畫線句譯出??疾炜忌芊駥㈦y度較大、結(jié)構(gòu)復(fù)雜的120詞左右的短文譯成漢語,理解正確,譯文達意,筆譯速度達到每小時360個左右英文詞。
特別說明:基礎(chǔ)英語部分不要求寫作。
專業(yè)英語部分考試大綱(40%):
(1)翻譯部分:主要測試考生專業(yè)外語的翻譯能力,包括英譯漢或漢譯英,內(nèi)容與本學(xué)科相關(guān),單詞不少于120個的一篇短文或若干段落。
(2)閱讀和寫作部分:主要測試考生閱讀本專業(yè)外語資料的能力和運用外語書面表達本專業(yè)內(nèi)容的寫作能力。要求考生在閱讀完有關(guān)專業(yè)資料后,根據(jù)要求用英文寫出至少100-150個單詞的摘要或報告,或根據(jù)要求回答問題。
基礎(chǔ)英語部分考試大綱(60%):
(一)完形填空或短文改錯(10%)
完形填空為250-280詞的短文,20個選項題,每題0.5分。主要考察學(xué)生理解文章和運用語言的能力,也即理解篇章和使用詞匯和語法的能力。
短文改錯為200-250詞的短文,共10處標記,可能有錯誤也可能完全正確,由考生根據(jù)題目要求用指定的符號對標記部分進行錯誤辨認和修正。
(二)閱讀理解(35%)
閱讀理解測試旨在檢驗考生能否在規(guī)定時間內(nèi)對所給閱讀材料中敘述的內(nèi)容進行理解、洞察和辨別,即要求考生能從不同角度分析文章并通過閱讀獲取信息,把握文章作者的觀點,明確各語句之間的邏輯關(guān)系。題材有科普、經(jīng)濟、教育、社會生活、歷史文化、人物傳記等;文章體裁包括議論文、敘述文、說明文、應(yīng)用文等。
主要測試下述能力:
1、掌握所讀材料的中心思想、主要內(nèi)容和細節(jié)。
2、對所讀材料的內(nèi)容進行一定的判斷和推理。
3、理解某些詞和句子的意義及上下文之間的邏輯關(guān)系。
4、領(lǐng)會作者的觀點和判斷作者的態(tài)度。
此部分將給出不少于4篇的短文,每篇450-500詞,要求閱讀速度70詞/分鐘。每篇設(shè)4-5小題,題型主要是單項選擇,或者最后一篇文章為短答題。
(三)英漢互譯(15%)
1、漢譯英(8%)
漢譯英部分旨在考察考生掌握漢英翻譯的方法技巧、語言翻譯能力以及漢英翻譯所必備的語言文化知識??忌軌?qū)⒅械入y度100漢字的短文譯成英語,無語言錯誤,基本符合英語表達習(xí)慣,筆譯速度達到每小時250個左右漢字。
2、英譯漢(7%)
英譯漢部分一般是段落翻譯、篇章翻譯,或給出一篇包含若干下畫線句的文章,要求考生根據(jù)全文意思將下畫線句譯出??疾炜忌芊駥㈦y度較大、結(jié)構(gòu)復(fù)雜的120詞左右的短文譯成漢語,理解正確,譯文達意,筆譯速度達到每小時360個左右英文詞。
特別說明:基礎(chǔ)英語部分不要求寫作。
專業(yè)英語部分考試大綱(40%):
(1)翻譯部分:主要測試考生專業(yè)外語的翻譯能力,包括英譯漢或漢譯英,內(nèi)容與本學(xué)科相關(guān),單詞不少于120個的一篇短文或若干段落。
(2)閱讀和寫作部分:主要測試考生閱讀本專業(yè)外語資料的能力和運用外語書面表達本專業(yè)內(nèi)容的寫作能力。要求考生在閱讀完有關(guān)專業(yè)資料后,根據(jù)要求用英文寫出至少100-150個單詞的摘要或報告,或根據(jù)要求回答問題。