中午去學(xué)府吃刀削面,因為去得晚,擔(dān)心沒有刀削面了,所以問廚師,“現(xiàn)在是不是沒有刀削面了?”
廚師點點頭,說了句什么,因為周圍很嘈雜,沒聽清楚。
不過既然是點頭,那就是說沒有刀削面,我開始猶豫吃什么。
他看我沒反應(yīng),又問了一句,這次我才聽清楚,他問的是,“要哪種刀削面?”
既是說,還有刀削面的哦。我心想,旋即意識到為什么剛才誤會了他的意思,因為他的點頭和中國人通常的習(xí)慣不同。
“這兒沒刀削面了,對吧。”
“對,沒有了?!?點頭)
“不,還有呢。”(搖頭)
"There are`t any noodles,are they?"
"Yes,there are."(點頭)
"No,there are`t."(搖頭)
這個廚師在表示肯定的意思的情況下卻是點頭,這很明顯是英語式思維方式,而看他的樣子又不是留學(xué)生,我便只能這么猜測,這英語四六級考試要到了,他也報名了,為了考試這幾天是通宵達(dá)旦的復(fù)習(xí),隨時腦袋里都裝著英語,以至于在問答問題的時候下意識的用英語思維而點頭。
嘖嘖,真是了不起的考試呢,真是了不起的考生呢。
廚師點點頭,說了句什么,因為周圍很嘈雜,沒聽清楚。
不過既然是點頭,那就是說沒有刀削面,我開始猶豫吃什么。
他看我沒反應(yīng),又問了一句,這次我才聽清楚,他問的是,“要哪種刀削面?”
既是說,還有刀削面的哦。我心想,旋即意識到為什么剛才誤會了他的意思,因為他的點頭和中國人通常的習(xí)慣不同。
“這兒沒刀削面了,對吧。”
“對,沒有了?!?點頭)
“不,還有呢。”(搖頭)
"There are`t any noodles,are they?"
"Yes,there are."(點頭)
"No,there are`t."(搖頭)
這個廚師在表示肯定的意思的情況下卻是點頭,這很明顯是英語式思維方式,而看他的樣子又不是留學(xué)生,我便只能這么猜測,這英語四六級考試要到了,他也報名了,為了考試這幾天是通宵達(dá)旦的復(fù)習(xí),隨時腦袋里都裝著英語,以至于在問答問題的時候下意識的用英語思維而點頭。
嘖嘖,真是了不起的考試呢,真是了不起的考生呢。

