SCENE① A 加州的資訊王辦公室
「另一張綠色便條紙」
Zina:Dave! Look at this!
吉娜:戴夫!你看這個!
Dave:You don't have to yell, Zina. I'm just one 1) cubicle away.
戴夫:你不必用喊的,吉娜。我才離你一個隔間而已。
Zina:Somebody left another green post-it note.
吉娜:有人留了另一張綠色便條紙。
Dave:Was it your "humba boy" again?
戴夫:又是你那個“倫巴男孩”?。?BR> Zina:It says, "You look so 2) frail, / but I know you're tough like a nail. / To me, you are more beautiful than free e-mail."
吉娜:上面寫著:“你看來嬌柔,但我知道你如鋼鐵般強韌。對我來說,你比免費的伊妹兒還要討人喜歡。”
Dave:Wow. He really likes you, doesn't he?
戴夫:哇,他還真喜歡你,不是嗎
語言詳解
A:Brian went off in class and yelled at the teacher.
布萊恩在課堂上情緒失控還對老師大喊。
B:That guy is totally out of control.
那家伙真是 完全失去控制了。
「doesn't he? 不是嗎?」
這是所謂附加疑問句,是添加在句末的問句,是為了確定自己訊息正確或為了得到對方的贊同。肯定附加疑問句希望得到否定回答,否定附加疑問句希望獲得肯定回答。
A:This is the book that you want,isn't it?
這是你要的那本書,不是嗎?
B:Yes, it is.
正是。
A: You don't like coffee, do you?
你不喜歡咖啡,是嗎?
B: No, I don't.
對,我不喜歡。
1)cubicle (n.) (辦公室) 隔間
2) frail (a.) 柔弱的
「另一張綠色便條紙」
Zina:Dave! Look at this!
吉娜:戴夫!你看這個!
Dave:You don't have to yell, Zina. I'm just one 1) cubicle away.
戴夫:你不必用喊的,吉娜。我才離你一個隔間而已。
Zina:Somebody left another green post-it note.
吉娜:有人留了另一張綠色便條紙。
Dave:Was it your "humba boy" again?
戴夫:又是你那個“倫巴男孩”?。?BR> Zina:It says, "You look so 2) frail, / but I know you're tough like a nail. / To me, you are more beautiful than free e-mail."
吉娜:上面寫著:“你看來嬌柔,但我知道你如鋼鐵般強韌。對我來說,你比免費的伊妹兒還要討人喜歡。”
Dave:Wow. He really likes you, doesn't he?
戴夫:哇,他還真喜歡你,不是嗎
語言詳解
A:Brian went off in class and yelled at the teacher.
布萊恩在課堂上情緒失控還對老師大喊。
B:That guy is totally out of control.
那家伙真是 完全失去控制了。
「doesn't he? 不是嗎?」
這是所謂附加疑問句,是添加在句末的問句,是為了確定自己訊息正確或為了得到對方的贊同。肯定附加疑問句希望得到否定回答,否定附加疑問句希望獲得肯定回答。
A:This is the book that you want,isn't it?
這是你要的那本書,不是嗎?
B:Yes, it is.
正是。
A: You don't like coffee, do you?
你不喜歡咖啡,是嗎?
B: No, I don't.
對,我不喜歡。
1)cubicle (n.) (辦公室) 隔間
2) frail (a.) 柔弱的

