我真的搞迷糊了

字號(hào):

SCENE④ A 在吉娜的隔間
    Dave:I'm really confused, Zina. Will you explain all this to me?
    戴夫:我真的搞迷糊了,吉娜。你能把這一切解釋給我聽嗎?
    Zina:Look, we need to have the Stars.com 1) account, right?
    吉娜:我們得要拿到Stars.com這個(gè)客戶,對(duì)吧?
    Dave:Yes. If we get it, we'll really be set for success.
    戴夫:對(duì)。若是拿到,我們就穩(wěn)成功了。
    Zina:And to get it, we have to 2) beat WebTracker to the punch.
    吉娜:為了拿到這個(gè)客戶,我們得要搶在"網(wǎng)路搜尋家"前面。
    Dave:OK, I'm with you so far.
    戴夫:好,我到現(xiàn)在都還聽得懂。
    Zina:That's why I 3) promised that InfoKing would 4) be up and running by the end of next week.
    吉娜:所以我才承諾說 “資訊王”在下周末以前就能上線運(yùn)作。
    語言詳解
    A: Can I convince you into coming over to my house?
    我能夠說服你來我家嗎?
    B: Only if you promise to cook me dinner.
    只要你答應(yīng)做晚餐給我吃。
    「I'm with you so far. 我到現(xiàn)在都還聽得懂。」
    I'm with you.字面上的意義是“我和你在一起?!?,而在使用上,I'm with you.是指“我聽得懂你說的話?!比舢?dāng)對(duì)方已滔滔不絕地講了一堆話,你為了表達(dá)自己都有在聽,也都還跟得上他所說的話,這時(shí)候你就可以說I'm with you so far.“我到現(xiàn)在都還聽得懂?!?BR>    A: So we got the bike and walked two miles, then……Are you paying attention?
    所以我們推摩托車走了兩里,然后……你在注意聽嗎?
    B: I'm with you so far. Keep going.
    我到現(xiàn)在都還聽得懂,繼續(xù)說。
    1)account (n.) 客戶,尤指生意上往來的客戶
    2) beat to the punch 先發(fā)制人
    3) promise (v.) 承諾
    4) be up and running (公司,機(jī)器等)開始運(yùn)作