跟親友見面打招呼,最'規(guī)矩'的問(wèn)候語(yǔ)是How are you?或How is everything?或How have you been?或How are you getting on?意思都是'近況如何?'回答一般是Fine, thank you.﹝很好,謝謝。﹞Thank you當(dāng)然可改做thanks,只是語(yǔ)氣稍稍沒有那么莊重。
有時(shí)候你聽到的并不是這些'規(guī)矩'的客套語(yǔ),而是熟朋友之間較隨便的招呼:How's life?或How's life treating you?或How are things with you?意思也是'近況如何?'回答可以是Not too bad, thanks.﹝還不錯(cuò),謝謝。﹞或鄙俗一點(diǎn)的Can't complain, you know.﹝沒什么可抱怨的。﹞當(dāng)然也可以說(shuō)Everything is fine/cool.﹝一切都很好。﹞假如要說(shuō)近況普普通通,可以簡(jiǎn)單說(shuō):Fair to madding.﹝還不太差﹞、So-So.﹝馬馬虎虎﹞、Could be worse.﹝幸而沒有更差一點(diǎn)﹞、Same as usual/always.﹝還是那樣子。﹞
要說(shuō)近況不怎么好,可說(shuō):Not(so/too) good.、Not(so/too) well.、Not(so/too) hot.、Not too great.等。Crummy﹝很糟﹞Lousy﹝很差﹞則是俚語(yǔ)。還有較隨便的問(wèn)候語(yǔ),是問(wèn)'近來(lái)有什么新發(fā)展?'最常見的是What's now?或What's up?或俚俗一點(diǎn)的What's happening?或What's going on?可以用簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的兩個(gè)字回答:Not Much.﹝沒什么新發(fā)展。﹞
有時(shí)候你聽到的并不是這些'規(guī)矩'的客套語(yǔ),而是熟朋友之間較隨便的招呼:How's life?或How's life treating you?或How are things with you?意思也是'近況如何?'回答可以是Not too bad, thanks.﹝還不錯(cuò),謝謝。﹞或鄙俗一點(diǎn)的Can't complain, you know.﹝沒什么可抱怨的。﹞當(dāng)然也可以說(shuō)Everything is fine/cool.﹝一切都很好。﹞假如要說(shuō)近況普普通通,可以簡(jiǎn)單說(shuō):Fair to madding.﹝還不太差﹞、So-So.﹝馬馬虎虎﹞、Could be worse.﹝幸而沒有更差一點(diǎn)﹞、Same as usual/always.﹝還是那樣子。﹞
要說(shuō)近況不怎么好,可說(shuō):Not(so/too) good.、Not(so/too) well.、Not(so/too) hot.、Not too great.等。Crummy﹝很糟﹞Lousy﹝很差﹞則是俚語(yǔ)。還有較隨便的問(wèn)候語(yǔ),是問(wèn)'近來(lái)有什么新發(fā)展?'最常見的是What's now?或What's up?或俚俗一點(diǎn)的What's happening?或What's going on?可以用簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的兩個(gè)字回答:Not Much.﹝沒什么新發(fā)展。﹞

