單句:
1.美國報(bào)紙和世界其他國家一樣,既有聳人聽聞的小報(bào),報(bào)道犯罪、色情和小道消息,也有嚴(yán)肅報(bào)刊,聚焦時(shí)事新聞,分析國際時(shí)事。
Like the press in most other countries, American newspapers range from the sensational, which feature crime, sex and gossip, to the serious, which focus on factual news and the analysis of world events.
2.電子商務(wù)是個(gè)充滿挑戰(zhàn)、充滿活力的領(lǐng)域,變革、發(fā)展和創(chuàng)新是其根本準(zhǔn)則。
E-commerce is a challenging and dynamic area where change, growth and innovation are the norm.
3.劍橋大學(xué)培養(yǎng)出了諸如牛頓、培根、拜倫、彌爾頓、達(dá)爾文這樣的偉大科學(xué)家、思想家和詩人,他們?yōu)槿祟惖倪M(jìn)步作出了杰出的貢獻(xiàn)。
Cambridge University has nurtured great scientists, thinkers and poets such as Newton, Bacon, Byron, Milton and Darwin, who made outstanding contribution to the progress of mankind.
4.大部分反對轉(zhuǎn)基因食品的呼聲來自于富裕的西方國家,那里的人民生活富足,不愁溫飽。
Opposition to genetically modified foods had come mostly from rich Western countries, whose people had more than enough to eat.
5.家庭是社會的傳統(tǒng)組成部分,而美國青年越來越拒絕婚姻,使這種觀念受到了挑戰(zhàn)。
he idea that family is the traditional unit of society is challenged by American youth who are increasingly turning down marriage.
段子:
在我看來,美國向外擴(kuò)張的美國文化勢力中,《時(shí)代》絕對可以與可口可樂、麥當(dāng)勞并駕齊驅(qū)。在香港的地鐵里,我曾看到衣冠楚楚的工商從業(yè)員一臉嚴(yán)肅地看《時(shí)代》,那種全身心投入閱讀的感覺實(shí)在給我太深刻的印象——在這種全球經(jīng)濟(jì)命脈一體化的年代,《時(shí)代》的聲音與這些香港工商從業(yè)人員的飯碗的確存在某種關(guān)聯(lián)。
譯文:
I believe that TIME is something comparable to Coke or MacDonald's in the cultural invasion of the United States to the other countries. In the subway of Hong Kong, I had seen well-dressed people reading TIME attentively, which really impressed me. To be honest, TIME offers a good direction to the businessmen about their choice in work in a gradually globalized world.
1.美國報(bào)紙和世界其他國家一樣,既有聳人聽聞的小報(bào),報(bào)道犯罪、色情和小道消息,也有嚴(yán)肅報(bào)刊,聚焦時(shí)事新聞,分析國際時(shí)事。
Like the press in most other countries, American newspapers range from the sensational, which feature crime, sex and gossip, to the serious, which focus on factual news and the analysis of world events.
2.電子商務(wù)是個(gè)充滿挑戰(zhàn)、充滿活力的領(lǐng)域,變革、發(fā)展和創(chuàng)新是其根本準(zhǔn)則。
E-commerce is a challenging and dynamic area where change, growth and innovation are the norm.
3.劍橋大學(xué)培養(yǎng)出了諸如牛頓、培根、拜倫、彌爾頓、達(dá)爾文這樣的偉大科學(xué)家、思想家和詩人,他們?yōu)槿祟惖倪M(jìn)步作出了杰出的貢獻(xiàn)。
Cambridge University has nurtured great scientists, thinkers and poets such as Newton, Bacon, Byron, Milton and Darwin, who made outstanding contribution to the progress of mankind.
4.大部分反對轉(zhuǎn)基因食品的呼聲來自于富裕的西方國家,那里的人民生活富足,不愁溫飽。
Opposition to genetically modified foods had come mostly from rich Western countries, whose people had more than enough to eat.
5.家庭是社會的傳統(tǒng)組成部分,而美國青年越來越拒絕婚姻,使這種觀念受到了挑戰(zhàn)。
he idea that family is the traditional unit of society is challenged by American youth who are increasingly turning down marriage.
段子:
在我看來,美國向外擴(kuò)張的美國文化勢力中,《時(shí)代》絕對可以與可口可樂、麥當(dāng)勞并駕齊驅(qū)。在香港的地鐵里,我曾看到衣冠楚楚的工商從業(yè)員一臉嚴(yán)肅地看《時(shí)代》,那種全身心投入閱讀的感覺實(shí)在給我太深刻的印象——在這種全球經(jīng)濟(jì)命脈一體化的年代,《時(shí)代》的聲音與這些香港工商從業(yè)人員的飯碗的確存在某種關(guān)聯(lián)。
譯文:
I believe that TIME is something comparable to Coke or MacDonald's in the cultural invasion of the United States to the other countries. In the subway of Hong Kong, I had seen well-dressed people reading TIME attentively, which really impressed me. To be honest, TIME offers a good direction to the businessmen about their choice in work in a gradually globalized world.