高級(jí)口譯復(fù)習(xí)絕招第二十六期

字號(hào):

1.為達(dá)目地,不擇手段。
    The end justifies the means.
    2. 人非圣賢,熟能無(wú)過(guò)。
    No man is infallible.
    3. 一個(gè)巴掌拍不響。
    It takes two to make a quarrel.
    4.不經(jīng)一事,不長(zhǎng)一智。
    It is easy to be wise after the event.
    5.識(shí)時(shí)務(wù)者為俊杰。
    It is as well to know which way the wind blows.
    詞組:
    培養(yǎng)創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力
    help them develop practical abilities and a spirit of innovation
    推行職業(yè)資格證書制度
    to introduce a vocational qualification credentials system
    段子:
    在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),傳統(tǒng)方式上,婚后一般雙方的財(cái)產(chǎn)是放在一起管理的,可是目前,未婚者對(duì)于財(cái)產(chǎn)的管理比已婚者更傾向于“保留自己的部分財(cái)產(chǎn),然后把余下的部分共同管理”這種理財(cái)方式,經(jīng)濟(jì)有一定的獨(dú)立性,又不失一個(gè)家庭的作用。這種不失個(gè)人獨(dú)立的家庭理財(cái)方式,在調(diào)查的本科及以上學(xué)歷者中有30%的人接受。
    譯文:
    The investigation shows that in the past the property of the two parties were managed together, while today those to get married tend to “keep part of their own property although there are some parts being managed by the two parties together.” They believe that this way of managing their property can ensure they remain independent economically while respecting the role of family. Investigation shows this idea is accepted by 30% of those with a bachelor or higher degree.