"개가 웃을 일" 本意是“狗也會笑的事情”,形容一件非??尚Φ氖虑?。
舉個例子,6月29日,來自韓國全境的紅燈區(qū)妓女5000名將聚集在漢城的蠶室體育場,她們打算成立一個叫“性勞動者準(zhǔn)備委員會”的組織。此委員會成立的目的是為紅燈區(qū)的女性謀求[勞動者]的地位?!∷麄冋J為自己不應(yīng)被視作淪落女性或者性交易的犧牲品,而應(yīng)被認為是勞動者,享受同其他勞動人民相同的待遇。
看到這個新聞后有幾個網(wǎng)友的評論,其中一人就用到了這個俗語。他諷刺道:“如果這也算勞動,那么今后扒手、小偷、騙子、販毒者也都想成為政府認可的勞動者了吧? 這是連過路的狗也會笑話的事情!”
舉個例子,6月29日,來自韓國全境的紅燈區(qū)妓女5000名將聚集在漢城的蠶室體育場,她們打算成立一個叫“性勞動者準(zhǔn)備委員會”的組織。此委員會成立的目的是為紅燈區(qū)的女性謀求[勞動者]的地位?!∷麄冋J為自己不應(yīng)被視作淪落女性或者性交易的犧牲品,而應(yīng)被認為是勞動者,享受同其他勞動人民相同的待遇。
看到這個新聞后有幾個網(wǎng)友的評論,其中一人就用到了這個俗語。他諷刺道:“如果這也算勞動,那么今后扒手、小偷、騙子、販毒者也都想成為政府認可的勞動者了吧? 這是連過路的狗也會笑話的事情!”