日語口語:匯款用語

字號:

(局)はい、書留ですか。
    (女)いいえ、送金したいんですが。
    (局)では、11番の窓口へ おいでください。
    (女)あの、送金 お愿いしたいんですが。
    (局)はい、現(xiàn)金書留になさいますか。それとも振替にしますか。
    (女)20萬円 振替で お愿いします。
    (局)あの、振替番號 わかりますか。
    (女)ええ、広島の 2-2620番です。
    (局)恐れ入りますが、この用紙に金額と住所、氏名を記入してください。
    (女)こちら 20萬円です。
    (局)はい、確かに20萬円 お預(yù)かりしました??证烊毪辘蓼工?、手?jǐn)?shù)料200円いただきます。
    (女)はい、200円。
    (局)どうもお待たせしました、こちらが控えです。
    (女)では、お愿いします。
    (局)はい。
    (局)嗯,是掛號嗎?
    (女)不是的,我想要匯款。
    (局)那么請到11號窗口。
    (女)那個(gè),我想要匯款。
    (局)嗯,是現(xiàn)金掛號還是轉(zhuǎn)帳呢?
    (女)20萬日元請給予轉(zhuǎn)帳。
    (局)嗯,您知道轉(zhuǎn)帳的帳號嗎?
    (女)知道,是廣島的2之2620號。
    (局)那么麻煩您在這張紙上填寫金額和地址以及姓名。
    (女)這里是20萬日元。
    (局)正好是20萬元,不好意思,要收您200日元手續(xù)費(fèi)。
    (女)這里是200日元。
    (局)讓您久等了,這是收據(jù)。
    (女)那么拜托你了。
    (局)好的。
    單詞注音:
    書留かきとめ
    送金そうきん
    窓口まどぐち
    現(xiàn)金げんきん
    振替ふりかえ
    用紙ようし
    金額きんがく
    住所じゅうしょ
    氏名しめい
    記入きにゅう
    手?jǐn)?shù)料てすうりょう
    控え(ひかえ)
    語法知識:
    ……か,それとも……か:表示選擇的用法。