英語(yǔ)講義【139】切忌隨便轉(zhuǎn)移句子中心點(diǎn)

字號(hào):

寫(xiě)英文句子時(shí),要有明確的中心點(diǎn),包括主語(yǔ)的人稱(chēng)、數(shù)目以及謂語(yǔ)動(dòng)詞的時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)和情態(tài)等。如果句子的中心點(diǎn)隨便改變或轉(zhuǎn)移的話,句子結(jié)構(gòu)可能陷入模糊狀態(tài),使人困惑,也削弱了文章氣勢(shì)。
    下面就是些有關(guān)句子中心點(diǎn)轉(zhuǎn)移的例子:
    ⒈隨便轉(zhuǎn)移主語(yǔ)和語(yǔ)態(tài),如:
    ① Cocks were heard crowing as the hikers approached the farm.
    在一個(gè)短短的復(fù)雜句里,原本的主句主語(yǔ)突然變成副詞從句的主語(yǔ)“the hikers”,動(dòng)詞語(yǔ)態(tài)則以被動(dòng)形式出現(xiàn)在另一個(gè)文句里。這樣的轉(zhuǎn)變沒(méi)有好處,也沒(méi)有必要。這句話可修改為:
    The hikers heard cocks crowing as they approached the farm.
    這里兩個(gè)主語(yǔ)保持中心點(diǎn),一氣呵成,明確多了。
    ② The tourists stayed at a holiday hotel and much of their time was spent there.
    這里的兩個(gè)并列句的主語(yǔ)從“the tourists”轉(zhuǎn)入“much”,動(dòng)詞則以主動(dòng)語(yǔ)態(tài)變成被動(dòng)語(yǔ)態(tài);這樣做,必要嗎?還是改寫(xiě)一下好:
    The tourists stayed at a holiday hotel and spent much of their time there.
    ⒉隨便轉(zhuǎn)移人稱(chēng)和數(shù)目,如:
    ③ Everyone will feel happy if you enjoy good life.
    ④ Kelvin enjoys cigarette smoking, but they make his throat sore.
    在③里,人稱(chēng)“everyone”和“you”不協(xié)調(diào)所以要把“you”改成“he”或“everyone”變成“you”。如果“you”變成“he”,謂語(yǔ)動(dòng)詞“enjoy”要變成“enjoys”以便動(dòng)詞和主語(yǔ)一致:
    Everyone will feel happy if he enjoys good life. You will feel happy if you enjoy good life.
    在④里,用“they”指“cigarette-smoking”,不符合語(yǔ)法規(guī)則,必須把“they make”改為“it makes”人稱(chēng)和數(shù)目才配合。不這樣改也行,但“they”就要和新主語(yǔ)“cigarettes”。(不是cigarette smoking)搭擋。
    ⒊隨便轉(zhuǎn)移動(dòng)詞時(shí)態(tài)和情態(tài),如:
    ⑤ The robber considered himself unlucky, rushed to the door, and trying to escape.
    這句子中三個(gè)動(dòng)詞的時(shí)態(tài)要一致,不可以讓最后一個(gè)突然改變形式,因此“trying”要改為“tried”。
    ⑥ Hold your gun tightly, take aim, and you can shoot.
    這里的三個(gè)短句中,兩個(gè)是祈使句,為什么最后一個(gè)突然變成陳述句?非改不可:
    Hold your gun tightly, take aim and shoot.
    You can hold your gun, take aim and shoot.
    ⑦ As I have made everything clear to him, I expected that he will let bygones be bygones.
    顯然的,這里的三個(gè)動(dòng)詞的時(shí)態(tài)都可以是現(xiàn)在式,因此主句中的“expected”要改為“expect”才行。