網絡英語的一些特殊用法2

字號:

7. Give him a boot. 把它給踢出去。
    在網絡上不管是聊天室也好, 玩多人對戰(zhàn)的游戲也好, 通常都會有一個主持人。 主持人的功用就是維持秩序。 所以例如有人說臟話的話, 他就可以把你給踢出去。 這個「踢」在這里老美比較不會用 kick, 而是用一個非常傳神的字 boot (長筒靴), give someone a boot 意指給某人一腳, 也就是把某人踢出去的意思。 例如, “Alex is a cheater, give him a boot.” (Alex 是一個會作弊的人, 把他給踢出去吧?。?BR>    另外 boot 這個字也常常單獨當動詞用, 例如 “Boot the goddamned newbie.” (把那個該死的新手給踢出去。)
    8. Yup/ Nope. 是的/ 不是的。
    老美在說 Yes 時, 常會有一些小小的變化, 例如 yup (或作 yep) 和 yeah 同樣是 yes 的意思, 如果要細分的話, yup 聽來簡捷有力, 通常用在非??隙ǖ幕卮鹕?。 例如, “Do you want to play? Yup.” (你要玩嗎? 是的。) 而 yeah 則比較是附合性質, 表示同意對方的看法。 例如, “That movie was really stupid. Yeah, I guess so.” (那部電影真的很無聊。 我想是吧!)
    相同的道理, no 也可以說成 nope Nope 表示堅決的否定。 例如, “Did you break my window? Nope.” (你打破了我的窗戶嗎? 不是我。)
    9. I think you are a cool guy. Btw, do you know how to boot that guy?
    我想你是個好人。 順道一問, 你知道要怎么踢人嗎?
    Btw 是一個常見的簡寫, 代表 by the way 的意思。 它通常是被用在語氣轉折的地方。 例設你原來在說 A 事情, 突然你又想講 B 事情, 那么中間就可以用一個 btw, 中文可以翻成「順道一提」或是 「順道一問」的意思。
    相較于 btw 是一個連接詞, 用來轉折語氣, well 則被用來當成是發(fā)語詞。 目的是讓整句話聽來更順暢。 例如你可以單說, “I think you are a cool guy.” 但也可以這么說, “Well, I think you are a cool guy.”
    10. See ya. 再見。
    如果兩個人話不投機, 還是趁早溜之大吉。 所以「再見」這句話一定要會。 在網上說再見通常也很簡單, 就說, “Bye.” “See you.” “See you later.” 或是直接說 “Later.” 就行了。
    另外 you 這個字在網上常常會以簡寫的形式出現, 例如, ya, 或是 u 是同樣代表 you 的意思。 所以 “See ya!” 或是 “See u.” 就是 “See you.” 的意思, 而 “Hiya” 其實就是 “Hi you” 的意思。
    附注: 網絡上還有許多簡語, 在此列舉一些, 希望能對各位有幫助。
    4= for ; BRB = be right back; lil = little; l8r = later (l+eight+r); KIT= keep in touch.
    ASAP= as soon as possible; talkin' = talking; r = are; zm = zone message; thanks=thanx;
    cu=see you; FTF=face to face; FYI=For your information; IC=i see; u=you; 1=one;
    IMO=In my opinion; IOW=In other word; TIA=Thanx in advance; TTuL=Talk to you later;
    第二篇:美語活起來
    同樣是用那些單字, 老美用的英文就是有一種特別的味道。例如 “me too.” 沒有人不知道吧! 但老美不只會用 “me too.” 他們還會用 “same here.” 雖然 same 跟 here 你我都認識, 但我們就不會說 “same here.” 對吧! 其實這就是我所說的味道。 大家不要一味地去追求艱深的單字和用法, 反而是要對日常生活中常用到的單字詞組要有活用的能力, 這樣你的美語聽起來才會道地。 這次大家來學學這十句簡單的用法, 看看能不能讓自己的美語活起來。
    1. Do you have any pet peeve? 你有什么樣的怪毛病嗎?
    所謂的 pet peeve 就是個人生活習慣上的一些小毛病, 例如有些人不喜歡別人碰他的計算機, 要是你碰他的計算機他就會不高興, 這就是所謂的 pet peeve. (而非 bad habit.) 通常 pet peeve 都是比較無傷大雅的小毛病, 幾乎每個人都有屬于他自己的 pet peeve. 所以就有老美跟我說過, “Everybody has his pet peeve.” 當然 pet peeve 也常常成為老美談話之間彼此開玩笑的話題。 記得 “Friends” 有一集就是兩邊人馬在比快問快答, 而其中有一類的問題就是 pet peeves. 蠻有意思的。
    如果是這個壞習慣大到會影響別人, 像是在公共場所老是講話很大聲, 這就不是 pet peeve, 而要用 annoying 來形容。 例如我就常聽老美抱怨, “Don't you think he is annoying?” (你不覺得他很煩嗎?)
    2. Maybe I'm going out on a limb, but I think we still have to invest it.