流行美語(yǔ)第五十三課

字號(hào):

psyched
    to flop
    今天Michael要在家里舉行一個(gè)party,請(qǐng)朋友來(lái)玩。李華學(xué)到兩個(gè)常用語(yǔ):psyched和to flop。
    L: 啤酒凍好了,吃的也擺好了。我看一切都準(zhǔn)備好了。
    M: Great! I'm really psyched about this party. Tonight I finally get to relax and have fun with my friends.
    L: 你是不是擔(dān)心party會(huì)出問(wèn)題?是不是怕沒(méi)有朋友來(lái)?
    M: Not at all. I said "I am psyched." That means that I am very excited, and am looking forward to something.
    L: Psyched這個(gè)詞聽(tīng)起來(lái)怪怪的。那么“to be psyched”照你說(shuō)的,就表示你盼望什么事情啦?
    M: Not exactly. When I say "I am psyched," I not only mean that I am excited, but that I am full of energy and ready to go.
    L: 是嗎?可是今天的party有什么節(jié)目讓你這樣高興呀?
    M: Well, once some of my friends show up, I plan to have a few beers and hit the dance floor. Quite a few ladies should be showing up at the party tonight, so my friends will be psyched and ready to go as well!
    L:嗯... 美酒加美女,聽(tīng)起來(lái)不錯(cuò)嘛。不過(guò)Michael, 你也不要太激動(dòng)了。我可是見(jiàn)過(guò)你喝醉了之后跳舞還有和女孩講話的樣子。真是不敢恭維噢。
    M: O.K., that's enough already. If you're so smart, why don't you use "psyched" in a sentence for me?
    L: 嗯,讓我想想看。對(duì)了,像“拳擊手Mike Tyson,在比賽前很psyched,因?yàn)樗麥?zhǔn)備好要惡戰(zhàn)一場(chǎng)了?!边@句話怎么樣?
    M: Yeah, you seem to understand this phrase pretty well. All good athletes have to be psyched before a sports match, otherwise they have no chance of winning.
    L: 行了行了,Michael, 你只要記住自己不是運(yùn)動(dòng)員,也不是專業(yè)的舞蹈家。
    M: Oh come on Li Hua! Don't try to ruin this party for me! You should be psyched too! This is going to be the greatest party of your life!
    音樂(lè)間隙
    L: Michael, 你沒(méi)事吧?
    M: [Groan] Ugh, this is ... this is terrible. I feel like such an idiot. I can't believe my party flopped so badly!
    L: 怎么了?你說(shuō)你的party怎么了?
    M: I said my party flopped. That's the past tense for "flop." I mean that the party sucked.
    L: 我懂了, “flop” 就是你的party搞砸了。這個(gè)詞還有別的意思嗎?
    M: Well, the word "flop" means to fall down flat and make a noise like when you drop a rug or a large book on the floor.
    L: OK,我懂了。這個(gè)詞的意思就是形容很重的東西掉在地上的聲音。這個(gè)詞是不是只能形容party的時(shí)候用呢?
    M: Not at all. If a movie or a play "flops," that means it was not very successful. Sometimes we might say a plan "flopped," meaning it failed.
    L: 那你說(shuō)說(shuō)看,為什么你的party搞砸了呢?
    M: I wish I knew. Even my friends left after a couple of hours. I've never been to a party that flopped as badly as this one. Oh ...I know what happened tonight.
    L: 那是為什么呢?
    M: Today is the first Saturday of the new semester. Professor Wilkins always invites all of the graduate students in my department to a big pool party at his house. Everyone must have gone there!
    L: 嗨,你怎么會(huì)忘了這回事呢?你的教授給研究生舉行party?那我們也趕緊去參加他的party吧!我可不想在你的房間里發(fā)呆。我們也要去找點(diǎn)樂(lè)子?。?BR>    M: That's wonderful. My party is such a flop even you can't wait to leave.
    L: 哎喲,有什么關(guān)系?只要我們能參加另一個(gè)party就好了。我已經(jīng)等不及了,趕快走吧!
    今天李華學(xué)會(huì)了兩個(gè)常用語(yǔ):psyched和to flop。Psyched在這里就是“精神高昂,盼望某件事情”的意思,to flop就是“失敗,不成功”的意思。