老鼠愛(ài)大米(俄文版)
Словно рис-то любит Мышка
Твой же голос слушаю,
Что-то чудное я чувствую:
Никогда тебя я не смогу забыть –
Будешь вечно в сердце моем жить.
Если сбудется моя любовная мечта,
Буду я удвоенно тебя беречь.
Не изменится любовь моя никогда,
Буду я удвоенно тебя беречь!
А пока не придет счастливый час,
Бубу к счатью очень я стремиться.
Как бы эта дорога ни была длина.
А когда придет счастливая пора,
Буду у твоих ушей шептать тысячи раз:
Я люблю тебя! Люблю тебя!
Словно рис-то любит Мышка.
Пусть нагрянут тяжкие мытарства,
Буду вечно с тобой, как верная собака.
Я скучаю о тебе! Скучаю же я о тебе!
Пусть настанут муки и страдания,
Все переживу – судьбы же не хочу менять,
Лишь бы радостно было тебе!
Вот какая же к тебе любовь ведь у меня!
Словно рис-то любит Мышка
我聽(tīng)見(jiàn)你的聲音
Твой голос слушаю,
有種特別的感覺(jué)
Что чудное я чувствую
讓我不斷想不敢再忘記你
Никогда тебя я не смогу забыть
我記得有一個(gè)人
Я знаю есть и ты
永遠(yuǎn)留在我心中
Будешь вечно в сердце моем
哪怕只能夠這樣的想你
Хоть только по тебе скучаю
如果真的有一天愛(ài)情理想會(huì)實(shí)現(xiàn)
Если сбудется моя любовная мечта
我會(huì)加倍努力好
Буду я тебя беречь
好對(duì)你永遠(yuǎn)不改變
Не изменится любовь моя
不管路有多么遠(yuǎn)
Как бы путь был длинен
一定會(huì)讓它實(shí)現(xiàn)
когда придет счастливая пора
我會(huì)輕輕你耳邊對(duì)你說(shuō)
Буду у твоих ушей шептать тысячи ра
我愛(ài)你愛(ài)著你
люблю тебя! Люблю тебя!
就像老鼠愛(ài)大米
Словно рис-то любит Мышка.
不管有多少風(fēng)雨
Пусть нагрянут тяжкие
我都會(huì)依然陪著你
муки,Буду вечно с тобой,
我想你想著你
Скучаю же я о тебе!
不管有多么的苦
Пусть станут страдания,
只要能讓你開心
Все переживу Лишь бы
我什么都愿意
радостно было тебе!
這樣愛(ài)你
любовь у меня!
Словно рис-то любит Мышка
Твой же голос слушаю,
Что-то чудное я чувствую:
Никогда тебя я не смогу забыть –
Будешь вечно в сердце моем жить.
Если сбудется моя любовная мечта,
Буду я удвоенно тебя беречь.
Не изменится любовь моя никогда,
Буду я удвоенно тебя беречь!
А пока не придет счастливый час,
Бубу к счатью очень я стремиться.
Как бы эта дорога ни была длина.
А когда придет счастливая пора,
Буду у твоих ушей шептать тысячи раз:
Я люблю тебя! Люблю тебя!
Словно рис-то любит Мышка.
Пусть нагрянут тяжкие мытарства,
Буду вечно с тобой, как верная собака.
Я скучаю о тебе! Скучаю же я о тебе!
Пусть настанут муки и страдания,
Все переживу – судьбы же не хочу менять,
Лишь бы радостно было тебе!
Вот какая же к тебе любовь ведь у меня!
Словно рис-то любит Мышка
我聽(tīng)見(jiàn)你的聲音
Твой голос слушаю,
有種特別的感覺(jué)
Что чудное я чувствую
讓我不斷想不敢再忘記你
Никогда тебя я не смогу забыть
我記得有一個(gè)人
Я знаю есть и ты
永遠(yuǎn)留在我心中
Будешь вечно в сердце моем
哪怕只能夠這樣的想你
Хоть только по тебе скучаю
如果真的有一天愛(ài)情理想會(huì)實(shí)現(xiàn)
Если сбудется моя любовная мечта
我會(huì)加倍努力好
Буду я тебя беречь
好對(duì)你永遠(yuǎn)不改變
Не изменится любовь моя
不管路有多么遠(yuǎn)
Как бы путь был длинен
一定會(huì)讓它實(shí)現(xiàn)
когда придет счастливая пора
我會(huì)輕輕你耳邊對(duì)你說(shuō)
Буду у твоих ушей шептать тысячи ра
我愛(ài)你愛(ài)著你
люблю тебя! Люблю тебя!
就像老鼠愛(ài)大米
Словно рис-то любит Мышка.
不管有多少風(fēng)雨
Пусть нагрянут тяжкие
我都會(huì)依然陪著你
муки,Буду вечно с тобой,
我想你想著你
Скучаю же я о тебе!
不管有多么的苦
Пусть станут страдания,
只要能讓你開心
Все переживу Лишь бы
我什么都愿意
радостно было тебе!
這樣愛(ài)你
любовь у меня!