法制 законодательство;закон;правопорядок
法律 закон;право
制訂 устанавливать;составлять
公布 объявлять;опубликовать;обнародовать
法律效力 сила закона;юридическая сила
法律生效 (закон)вступает в силу
咨詢 юридические справки
法律手續(xù) юридические формальности
法律制裁 привлечение к судебной ответственности
受法律制裁 нести судебную ответственность;быть наказанным по
закону
健全社會主義法制 усовершенствовать социалистическое
законодательство
成文法 статут
不成文法 неписанный закон
決議 резолюция;решение
公報 коммюнике;официальное сообщение
通告 извещение;сообщение;обнародовать;объявить
通令 приказ;распоряжение;предписание
政策 политика;установка;политическая линия;курс
法令 законы;постановления;решения;декреты
政令 правительственное постановление или административный
приказ
緊急法令 чрезвычайное постановление или закон
現(xiàn)行法令 действующие законы;узаконения
法紀 закон и дисциплина
法案 законопроект
法典 кодекс;свод законов;уложение
法規(guī) законоположение;узаконение;предписание
單行法規(guī) единые принципы
條款 статья;пункт
規(guī)定 постановление;установление;постановить;установить
法律條文 статьи(постановления)закона
總則 общий устав;общее положение
分則 особое(положение)постановление;постановление
специфическое
執(zhí)法 блюсти(исполнять,выполнять,применять)законы
執(zhí)法如山 строго блости законы
達到法定人數(shù) составить(организовать)кворум
法定年齡 правовой(юридический)возраст
人身權(quán)利 право личности
特權(quán)思想 мысль о привилегиях;стремление к призилегированному
положению
(訴訟)時效 ограничение;оговорка;предписание
有關(guān)文件 соответствующие документы(свидетельства;материалы)
公證的副本 нотариальная копия
選舉法 избирательный закон
懲罰政策 уголовная политика
刑事訴訟法 Уголовно-процессуальный кодекс(УПК)
刑法 уголовное право
刑事上的責(zé)任 уголовная ответственность
承擔(dān)刑事責(zé)任 нести ответственность за уголовное дело
婚姻法 закон о бракосочетания
國籍法 закон о гражданстве
個人所得稅法 закон об индивидуальном подоходном налоге
兵役法 закон о военной службе
《中華人民共和國懲治*條例》 Устав(положение)КНР о наказании
контрреволюционеров
法院 суд
人民法院 Верховный народный суд
地方人民法院 местный суд
專門人民法院 специальный народный суд
高級人民法院 народный суд высшей инстанции
中級人民法院 народный суд средней нистанции
?。ㄊ小⒖h)人民法院 провинциальный(городской,уездный)народный суд
區(qū)人民法院 районный народный суд
檢察機關(guān) прокурорский надзор;органы прокуратуры
審判機關(guān) судебные органы
公安機關(guān) органы безопасности
公證制度 нотариат
公證處(局) нотариальная контора
審判權(quán) юрисдикция
監(jiān)獄 тюрьма
司法人員 судебный персонал;юридическое лицо
法院院長 предскдатель Верховного суда
庭長 председатель суда
審判長 главный судья
審判員 судья
審判人員(總稱) судейский персонал;судьи
陪審員 народный заседатель;присяжный заседатель
監(jiān)獄長 начальник тюрьмы
記錄員 протоколист;секретарь
書記員 писарь;письмоводитель
公訴人 обвинитель
訴訟代理人 доверенный;поверенный
公證人 нотариус
公證職務(wù) должность нотариуса
法警 судебная полиция
法醫(yī) судебный врач
訴訟參與人 участники судебного иска
法律監(jiān)督機關(guān) органы судебного надзора
當(dāng)事人 сторона(в судебном процессе)
原告 обвинитель;истец;истина
被告 обвиняемый;ответчик;подсудимый
辯護人 защитник;адвокат
律師 адвокат
負責(zé)人員、官員 должностное лицо
職務(wù)上的犯罪行為 должностное преступление
債務(wù)人,債戶 должник
破產(chǎn)的債務(wù)人 несостоятельный должник
法律 закон;право
制訂 устанавливать;составлять
公布 объявлять;опубликовать;обнародовать
法律效力 сила закона;юридическая сила
法律生效 (закон)вступает в силу
咨詢 юридические справки
法律手續(xù) юридические формальности
法律制裁 привлечение к судебной ответственности
受法律制裁 нести судебную ответственность;быть наказанным по
закону
健全社會主義法制 усовершенствовать социалистическое
законодательство
成文法 статут
不成文法 неписанный закон
決議 резолюция;решение
公報 коммюнике;официальное сообщение
通告 извещение;сообщение;обнародовать;объявить
通令 приказ;распоряжение;предписание
政策 политика;установка;политическая линия;курс
法令 законы;постановления;решения;декреты
政令 правительственное постановление или административный
приказ
緊急法令 чрезвычайное постановление или закон
現(xiàn)行法令 действующие законы;узаконения
法紀 закон и дисциплина
法案 законопроект
法典 кодекс;свод законов;уложение
法規(guī) законоположение;узаконение;предписание
單行法規(guī) единые принципы
條款 статья;пункт
規(guī)定 постановление;установление;постановить;установить
法律條文 статьи(постановления)закона
總則 общий устав;общее положение
分則 особое(положение)постановление;постановление
специфическое
執(zhí)法 блюсти(исполнять,выполнять,применять)законы
執(zhí)法如山 строго блости законы
達到法定人數(shù) составить(организовать)кворум
法定年齡 правовой(юридический)возраст
人身權(quán)利 право личности
特權(quán)思想 мысль о привилегиях;стремление к призилегированному
положению
(訴訟)時效 ограничение;оговорка;предписание
有關(guān)文件 соответствующие документы(свидетельства;материалы)
公證的副本 нотариальная копия
選舉法 избирательный закон
懲罰政策 уголовная политика
刑事訴訟法 Уголовно-процессуальный кодекс(УПК)
刑法 уголовное право
刑事上的責(zé)任 уголовная ответственность
承擔(dān)刑事責(zé)任 нести ответственность за уголовное дело
婚姻法 закон о бракосочетания
國籍法 закон о гражданстве
個人所得稅法 закон об индивидуальном подоходном налоге
兵役法 закон о военной службе
《中華人民共和國懲治*條例》 Устав(положение)КНР о наказании
контрреволюционеров
法院 суд
人民法院 Верховный народный суд
地方人民法院 местный суд
專門人民法院 специальный народный суд
高級人民法院 народный суд высшей инстанции
中級人民法院 народный суд средней нистанции
?。ㄊ小⒖h)人民法院 провинциальный(городской,уездный)народный суд
區(qū)人民法院 районный народный суд
檢察機關(guān) прокурорский надзор;органы прокуратуры
審判機關(guān) судебные органы
公安機關(guān) органы безопасности
公證制度 нотариат
公證處(局) нотариальная контора
審判權(quán) юрисдикция
監(jiān)獄 тюрьма
司法人員 судебный персонал;юридическое лицо
法院院長 предскдатель Верховного суда
庭長 председатель суда
審判長 главный судья
審判員 судья
審判人員(總稱) судейский персонал;судьи
陪審員 народный заседатель;присяжный заседатель
監(jiān)獄長 начальник тюрьмы
記錄員 протоколист;секретарь
書記員 писарь;письмоводитель
公訴人 обвинитель
訴訟代理人 доверенный;поверенный
公證人 нотариус
公證職務(wù) должность нотариуса
法警 судебная полиция
法醫(yī) судебный врач
訴訟參與人 участники судебного иска
法律監(jiān)督機關(guān) органы судебного надзора
當(dāng)事人 сторона(в судебном процессе)
原告 обвинитель;истец;истина
被告 обвиняемый;ответчик;подсудимый
辯護人 защитник;адвокат
律師 адвокат
負責(zé)人員、官員 должностное лицо
職務(wù)上的犯罪行為 должностное преступление
債務(wù)人,債戶 должник
破產(chǎn)的債務(wù)人 несостоятельный должник