常用詞匯和語(yǔ)句
1. 寫人
(1) 描寫外貌、性格、舉止
1) глаза (большие, маленькие, чёрные, мыслящие, выразительные, живые, умные, холодные, равнодушные, весёлые, глубоко запавшие)
(大的,小的,黑色的,深思的,富于表情的,活潑的,冷冷的,漠然的,歡快的,深深凹陷的)眼睛
2) Глаза - это зеркало души.
眼睛是心靈的窗戶。
3) брови (густые, ровные, редкие)
(濃密的,筆直的,稀疏的)眉毛
4) брови как крылья птицы
眉毛像鳥兒的翅膀
5) волосы (пышные , мягкие, светлые , густые , седые , длинные)
(蓬松的,柔軟的,淺色的,濃密的,花白的,常常的)頭發(fā)
6) чёрные, как смоль, глаза (волосы)
烏黑的眼睛(頭發(fā))
7) губы ( красные , бесцветные , толстые , тонкие)
(紅色的,淡色的,厚的,薄的)嘴唇
8) лицо ( круглое , худенькое , бледное , смуглое , весёлое , грустное , усталое)
(圓的,瘦削的,蒼白的,黝黑的,歡快的,憂郁的,疲憊的)面龐
9) лоб (высокий, широкий, морщинистый)
(高高的,寬寬的,布滿皺紋的)額頭
10) нос (прямой, крупный)
(筆直的,大大的)鼻子
11) руки (сильные, с длинными пальцами)
(強(qiáng)有力的,手指細(xì)長(zhǎng)的)雙手
12) голова (круглая, большая, маленькая)
(圓的,大的,小小的)頭
13) Ош тебе с первого взгляда понравится.
你一眼就會(huì)喜歡上她。
14) Черты лица красивы и правильны.
五官美麗、端正。
15) На лице выражалась внутренняя работа мыслей.
內(nèi)心的思想活動(dòng)表現(xiàn)在臉上。
16) На вид этой девушке можно дать лет двадцать.
這個(gè)姑娘看上去20歲左右。
17) Она одета в лёгкое платье.
她穿著薄薄的連衣裙。
18) человек высокого (среднего, низкого) роста
高個(gè)(中等個(gè),矮個(gè)的)人
19) человек (полный, стройный, худенький, широкоплечий, коренастый)
(胖的,苗條的,瘦削的,寬肩膀的,矮壯的)人
20) человек в костюме (в свитере, в юбке, в галстуке, в джинсах)
穿西服(穿羊毛衫,穿裙子,扎領(lǐng)帶,穿牛仔褲)的人
21) Аккуратная в каждой мелочи, она не терпела беспорядка.
她在細(xì)小的事情上也很講究,對(duì)雜亂的現(xiàn)象從不容忍。
22) Он был всегда спокоен, точен в движениях и аккуратен, деловит, полон юмора и в то же время вежлив.
他一向冷靜,動(dòng)作準(zhǔn)確,有條有理,會(huì)辦事,充滿幽默感,同時(shí)也很有禮貌。
23) В глазах его бегают радостные огоньки.
他的眼睛里閃爍著喜悅的光芒。
24) Обеими руками он держал подарки от друга. По его лицу бегала веселая улыбка.
他雙手拿著朋友送的禮物,臉上掛滿了快樂(lè)的微笑。
25) Он, никогда не мечтал о личной славе, о блеске, стремился сделать всё что мог.
他從不圖個(gè)人名譽(yù),不想出人頭地,一心專做他能做的事。
26) парень деловитый, всё у него всегда получается ловко и хорошо.
他是個(gè)精明能干的小伙子,任何事情總是辦得又利落又好。
27) В нём чувствовалась огромная внутренняя сила.
他使人感到有一種巨大的內(nèi)在力量。
28) Он казался страше (моложе) своих лет.
他看上去比實(shí)際年齡大(小)。
29) Он был на редкость умным (здоровым) человеком.
他是少有的聰明(健康的人)。
30) Он часто оставался неподвижным , опускал руки и задумывался.
他常常一動(dòng)不動(dòng),垂著雙手,陷入深思。
31) Его взгляд ─ проницательный и тяжёлый.
他的目光銳利而沉重。
32)Человек(добрый,образованный,гостеприимный,весёлый,молчаливый,разговорчивый,отзывчивый,решительный,скромный,самолюбивый,серьёзный,спокойныйсильный,сильный,сорогий,смелый,добродушный,принципиальный,легкомысленный,прямой,трудолюбивый, умный, хитрый, находчивый, вспыльчивый)
(善良的,有知識(shí)的,好客的,快樂(lè)的,沉默寡言的,健談的,富有同情心的,果斷的,謙虛的,自尊心很強(qiáng)的,認(rèn)真的,文靜的,強(qiáng)有力的,嚴(yán)厲的,勇敢的,溫厚的,有原則的,輕率的,直爽的,勤勞的,聰明的,狡猾的,機(jī)智的,好發(fā)脾氣的)人
33) Они похожи как две капли воды.
他們長(zhǎng)的一模一樣。
34) жить всегда в (чьей) памяти.
永遠(yuǎn)留在……記憶中
35) никогда не хвастаться своими успехами (подвигами)
從不夸耀自己的成績(jī)(功勞)
36) интересоваться государственными делами (текущими событиями)
關(guān)心國(guó)家大事(時(shí)事)
37) не любить говорить о себе
不喜歡談?wù)撟约?BR> 38) держать себя скоромно (вежливо)
舉止謙遜(有禮貌)
39) полизоваться уважением (авторитетом, любовью) среди товарищей
受到同學(xué)們的尊敬(在同學(xué)中享有威信,受到同學(xué)們的愛(ài)戴)
40) не пренебрегать маленькими делами
不忽略小事情
41) не успокаиваться на достигнуотм
不滿足于己取得的成就
42) открыто признаться в своих недостатках
開(kāi)誠(chéng)布公地承認(rèn)自己的不足
43) подавать пример кому
給……做榜樣
44) Он воспитывает нас личным примером
他以身作則。
45) никогда не повышать голоса на других
從不對(duì)別人大喊大叫
46) держаться как равный со своими учениками
對(duì)自己的學(xué)生平易近人
47) заставлять учеников (детей) активно мыслить
讓學(xué)生(孩子們)積極的思考
48) воспитывать в учениках (детях) чувство уважения к людям
培養(yǎng)學(xué)生們(孩子們)尊重別人
49) строгий к себе и требовательный к ученикам
嚴(yán)于律己,對(duì)學(xué)生也嚴(yán)格要求
50) всю свою душу вкладывать в работу
全身投入工作
51) я привык рано вставать и в выходные дни.
休息日里我也習(xí)慣早起。
(2)寫人的經(jīng)歷,感想
1) своё детство провести где
在……度過(guò)自己的童年
2) Школьные годы прошли очень интересно (весело, грустно).
學(xué)生時(shí)代過(guò)得十分有趣(愉快,憂郁)
3) с детства полюбить иностранный язык (природу, химию, физику, математику, историю, биологию, искусство, музыку, живопись)
從小就喜歡上外語(yǔ)(大自然,化學(xué),物理,數(shù)學(xué),歷史,生物,藝術(shù),音樂(lè),繪畫)
4) одно время увлекаться чтением (рисованием, спортом)
有一段時(shí)間迷戀上讀書(畫畫,體育運(yùn)動(dòng))
5) Не успеть оглянуться, как уже прошло 5 лет.
一轉(zhuǎn)眼就過(guò)了五年。
6) Вот уже три года, как поступил в институт.
上大學(xué)已經(jīng)三年了。
7) Это придавало мне уверенности.
這使我增強(qiáng)了信心。
8) идти навстречу трудностям
迎著困難前進(jìn)
9) радости не было конца
快樂(lè)無(wú)窮
10) Разве я мог быть равнодушен к…… ?
難道我能夠?qū)Α惶幹畣幔?BR> 11) Кто хочет, тот добьётся своего.
有志者事竟成
12) Скоро мне надоело что делать.
很快我對(duì)做……感到厭煩了。
13) Пришла пора думать о смысле жизни.
該想一想人生的意義了。
14) Готов идти туда, куда меня направят.
讓我上哪兒,我就上哪兒。
15) Я должен быть там, где трудно, где я нужен.
我應(yīng)當(dāng)去困難的,需要我的地方。
16) большего счастья, чем быть верным сыном народа.
做人民的忠實(shí)的兒子是幸福不過(guò)的事情。
17) всегда с благодарностью вспоминать его
總是心懷感激地想起他
18) Прошли годы, но образ учителя по-прежнему сохраняется в моей
памяти.
一年年過(guò)去了,但老師的形象依舊留在我的記憶里。
19) Слова учителя (родителей) глубоко запали мне в душу.
老師的(父母的)話深深銘刻在心。
20) готов всю жизнь работать на своём рядовом посту.
我準(zhǔn)備一生工作在自己平凡的崗位上。
21) гордиться своей профессией.
為自己的職業(yè)感到驕傲
22) не простить себя за что
因?yàn)椤荒茉徸约?BR> 2. 寫事
1) Эго событие определило мой жизненный путь.
這件事決定了我的人生道路。
2) Это оставило у меня неизгладимое ( глубокое, незабываемое) впечатление.
這件事給我留下不可磨滅的(深刻的,難忘的)印象。
3) Прошло много лот, а всё это как будто было вчера.
很多年過(guò)去,但一切仿佛就在昨天。
4) Всем этим во многом я обязан своему учителю (своим родителям)
所有這一切多虧我的老師(我的父母)。
5) решить остаться дума и заняться своим любимым делом
決定留在家里做自己喜歡的事
6) кому дома не сидится. . .
在家里坐不住
7) мне в голову пришла мысль, что. . .
我有了一個(gè)……念頭
8) за разговором и не заметить, как пролетело время
談話時(shí)沒(méi)注意時(shí)間飛快地過(guò)去
9) говорить о том, о сём
談天說(shuō)地
10) жизнь полна неожиданностей
生活中充滿出人意料的事情
11) Бывают Д1щ,которые не забудутся.
有些日子永遠(yuǎn)難以忘卻。
12) Такого дня не забудешь, хоть ты проживи сто лет.
即使活到百歲,也不會(huì)忘記這一天。
13) Тот деть был для меня большим событием в жизни.
那一天是我生活中一件重大事情。
14) Это навсегда останется в моём сердце.
這件事永遠(yuǎn)在我心里。
15) Я не могу вспоминать всё это спокойно, без волнения.
我不能毫不激動(dòng),平靜的想起這一切。
16) Всякое бывает в жизни.
生活中什么事都可能發(fā)生。
17) После этого л как бы намного вырос.
這件事后我仿佛長(zhǎng)大了不少。
18) Пришла долгожданная пора.
期待已久的時(shí)刻到來(lái)了。
19) Сбылась моя давняя мечта.
我的宿愿得以實(shí)現(xiàn)。
20) прийти в восторг от чего
由于……欣喜萬(wàn)分
21) никому в голову не приходит, что……
誰(shuí)也沒(méi)想到……
22) Вы подставить себе не можете, что.
你簡(jiǎn)直想不到……
23) вопреки всяким ожиданиям
出乎一切意料
24) я не достоен такой похвали.
我不配受這樣的夸獎(jiǎng).
25) я сделал только то, что должен был сделать любой человек.
我只做了任何一個(gè)人都應(yīng)該做的事。
26) Слава принадлежит всему коллективу, а не мне лично.
榮譽(yù)屬于整個(gè)集體,而不是我個(gè)人。
27) Если бы вы были на моём месте, вы бы сделали то же самое.
如果你處在我的位置,你也會(huì)這么做。
28) Чем дальше от меня прошлое, тем чаще я вспоминаю эту историю.
日子過(guò)得越久,我越經(jīng)常會(huì)回想起這件事。
29) обменяться ( поделиться) с кем впечатлениями о ( ком——чём )
與……交流對(duì)……的感想
3.有關(guān)新年的常用語(yǔ)
1) праздновать Новый год
慶祝新年
2) собираться за праздничным столом
相聚在節(jié)日宴席上
3) в последние предпраздничные дни
在節(jié)前的最后幾天
4) делать новогодние покупки
買年貨
5) На календаре остается последний листочек от старого года.
日歷上還剩最一頁(yè)。
6) Праздник весны в Китае длится около двадцати дней-
中國(guó)的春節(jié)持續(xù)近20天。
7) Взрывается первая новогодняя хлопушка.
第一聲新年爆竹炸響。
8) встречать праздник весны в кругу своей семьи
與家人迎接春節(jié)
9) провести тщательную уборку помещения
徹底清掃居室
10) вывешивать новогодние картинки
掛年畫
11) наклеивать на окна красивые вырезки из бумаги
貼窗花
12) украшать жилище живыми цветами
用鮮花裝點(diǎn)居室
13) сеть новогодние пельмени
吃新年餃子
14) 《Праздником фонарей》 заканчивается Праздник весны.
春節(jié)一直持續(xù)到"燈節(jié)".
15) Вешают та шрота красные фонари.
把紅燈籠掛到大門上。
16) лепить традиционные праздничные пельмени
包傳統(tǒng)的節(jié)日餃子
17) Зажигается фейерверк.
燃放煙花。
18) Повсюду разносится смех и радостные крики до самой поздней ночи,
到處傳出笑聲和高興的喊聲,直到午夜。
19) На следующий день с утра начинаются визиты к родственникам и друзьям.
第二天從早上就開(kāi)始去親戚家拜年。
20) поздравлять друг друга с праздником
互相慶賀節(jié)日
21) нарядно одетые дети
穿戴漂亮的孩子們
22) Гремят гонги барабаны.
鑼鼓轟鳴。
23) Идут на ходулях герои древних легенд.
古代傳說(shuō)中的人物踩著高蹺。
24) Крутятся ог1юмные бумажные драконы.
巨大的紙龍旋轉(zhuǎn)。
25) устраивать выставки Фонарей
舉辦燈展。
26) Праздник весны встречает вся страна.
舉國(guó)上下迎接春節(jié)。
27) Новогодний праздник празднует вся страна , каждая семья, каждый взрослый и ребёнок.
舉國(guó)上下,每一家,每一位大人和每個(gè)小孩子都?xì)g慶新年的到來(lái)。
28) Это самый любимый, самый оптимистический праздник, праздник надежд.
這是最讓人喜愛(ài),最樂(lè)觀的節(jié)目,是希望的節(jié)目。
29) На улицах много людей. Они спешат закончить дела старого года, приготовит! ля к празднику - купить подарки детям , родным , друзьям.
街上行人很多。他們急著辦完過(guò)去一年的事情,準(zhǔn)備過(guò)節(jié)——為孩子,親友購(gòu)買禮物。
30) Вечером , когда усталые и счастливые дети уже спят, взрослые собираются за праздничным столом , чтобы проводить старый год. Обычно за столом вспоминают неё хорошее, что было в старом году.
晚上,當(dāng)疲憊而又幸福的孩子睡著的時(shí)候,大人們圍坐在節(jié)日餐桌旁,告別過(guò)去一年。通常是回憶一年中最美好的事情。
31) За праздничным столом нужно создать хорошее настроение , потому что: если Новый год встречаешь в хорошем настроении, тогда весь год будет счастливым.
在節(jié)日宴席上應(yīng)有良好的情緒,因?yàn)椋喝绻有履陼r(shí)心情很好,那么整個(gè)一年將是幸福的。
32) В 12 часов люди поздравляют друг друга с. Новым годом, с новым счастьем. Желают родным и друзьям здоровья , успехов в Новом году.
午夜時(shí)人們互祝新年好,新年幸福。祝愿親友們?cè)谛碌囊荒昀锷眢w健康,成績(jī)斐然。
33) По телевизору в эту ночь можно увидеть праздничный новогодний вечер, в котором участвуют любимые артисты, и новогодний весёлый фильм.
這一夜,可以在電視上看到新年晚會(huì),許多大家喜愛(ài)的演員參加演出,還能看到歡快的新年電影。
34) Праздничная программа и веселье продолжаются до утра.
新年的節(jié)目和歡樂(lè)一直持續(xù)到早上。
1. 寫人
(1) 描寫外貌、性格、舉止
1) глаза (большие, маленькие, чёрные, мыслящие, выразительные, живые, умные, холодные, равнодушные, весёлые, глубоко запавшие)
(大的,小的,黑色的,深思的,富于表情的,活潑的,冷冷的,漠然的,歡快的,深深凹陷的)眼睛
2) Глаза - это зеркало души.
眼睛是心靈的窗戶。
3) брови (густые, ровные, редкие)
(濃密的,筆直的,稀疏的)眉毛
4) брови как крылья птицы
眉毛像鳥兒的翅膀
5) волосы (пышные , мягкие, светлые , густые , седые , длинные)
(蓬松的,柔軟的,淺色的,濃密的,花白的,常常的)頭發(fā)
6) чёрные, как смоль, глаза (волосы)
烏黑的眼睛(頭發(fā))
7) губы ( красные , бесцветные , толстые , тонкие)
(紅色的,淡色的,厚的,薄的)嘴唇
8) лицо ( круглое , худенькое , бледное , смуглое , весёлое , грустное , усталое)
(圓的,瘦削的,蒼白的,黝黑的,歡快的,憂郁的,疲憊的)面龐
9) лоб (высокий, широкий, морщинистый)
(高高的,寬寬的,布滿皺紋的)額頭
10) нос (прямой, крупный)
(筆直的,大大的)鼻子
11) руки (сильные, с длинными пальцами)
(強(qiáng)有力的,手指細(xì)長(zhǎng)的)雙手
12) голова (круглая, большая, маленькая)
(圓的,大的,小小的)頭
13) Ош тебе с первого взгляда понравится.
你一眼就會(huì)喜歡上她。
14) Черты лица красивы и правильны.
五官美麗、端正。
15) На лице выражалась внутренняя работа мыслей.
內(nèi)心的思想活動(dòng)表現(xiàn)在臉上。
16) На вид этой девушке можно дать лет двадцать.
這個(gè)姑娘看上去20歲左右。
17) Она одета в лёгкое платье.
她穿著薄薄的連衣裙。
18) человек высокого (среднего, низкого) роста
高個(gè)(中等個(gè),矮個(gè)的)人
19) человек (полный, стройный, худенький, широкоплечий, коренастый)
(胖的,苗條的,瘦削的,寬肩膀的,矮壯的)人
20) человек в костюме (в свитере, в юбке, в галстуке, в джинсах)
穿西服(穿羊毛衫,穿裙子,扎領(lǐng)帶,穿牛仔褲)的人
21) Аккуратная в каждой мелочи, она не терпела беспорядка.
她在細(xì)小的事情上也很講究,對(duì)雜亂的現(xiàn)象從不容忍。
22) Он был всегда спокоен, точен в движениях и аккуратен, деловит, полон юмора и в то же время вежлив.
他一向冷靜,動(dòng)作準(zhǔn)確,有條有理,會(huì)辦事,充滿幽默感,同時(shí)也很有禮貌。
23) В глазах его бегают радостные огоньки.
他的眼睛里閃爍著喜悅的光芒。
24) Обеими руками он держал подарки от друга. По его лицу бегала веселая улыбка.
他雙手拿著朋友送的禮物,臉上掛滿了快樂(lè)的微笑。
25) Он, никогда не мечтал о личной славе, о блеске, стремился сделать всё что мог.
他從不圖個(gè)人名譽(yù),不想出人頭地,一心專做他能做的事。
26) парень деловитый, всё у него всегда получается ловко и хорошо.
他是個(gè)精明能干的小伙子,任何事情總是辦得又利落又好。
27) В нём чувствовалась огромная внутренняя сила.
他使人感到有一種巨大的內(nèi)在力量。
28) Он казался страше (моложе) своих лет.
他看上去比實(shí)際年齡大(小)。
29) Он был на редкость умным (здоровым) человеком.
他是少有的聰明(健康的人)。
30) Он часто оставался неподвижным , опускал руки и задумывался.
他常常一動(dòng)不動(dòng),垂著雙手,陷入深思。
31) Его взгляд ─ проницательный и тяжёлый.
他的目光銳利而沉重。
32)Человек(добрый,образованный,гостеприимный,весёлый,молчаливый,разговорчивый,отзывчивый,решительный,скромный,самолюбивый,серьёзный,спокойныйсильный,сильный,сорогий,смелый,добродушный,принципиальный,легкомысленный,прямой,трудолюбивый, умный, хитрый, находчивый, вспыльчивый)
(善良的,有知識(shí)的,好客的,快樂(lè)的,沉默寡言的,健談的,富有同情心的,果斷的,謙虛的,自尊心很強(qiáng)的,認(rèn)真的,文靜的,強(qiáng)有力的,嚴(yán)厲的,勇敢的,溫厚的,有原則的,輕率的,直爽的,勤勞的,聰明的,狡猾的,機(jī)智的,好發(fā)脾氣的)人
33) Они похожи как две капли воды.
他們長(zhǎng)的一模一樣。
34) жить всегда в (чьей) памяти.
永遠(yuǎn)留在……記憶中
35) никогда не хвастаться своими успехами (подвигами)
從不夸耀自己的成績(jī)(功勞)
36) интересоваться государственными делами (текущими событиями)
關(guān)心國(guó)家大事(時(shí)事)
37) не любить говорить о себе
不喜歡談?wù)撟约?BR> 38) держать себя скоромно (вежливо)
舉止謙遜(有禮貌)
39) полизоваться уважением (авторитетом, любовью) среди товарищей
受到同學(xué)們的尊敬(在同學(xué)中享有威信,受到同學(xué)們的愛(ài)戴)
40) не пренебрегать маленькими делами
不忽略小事情
41) не успокаиваться на достигнуотм
不滿足于己取得的成就
42) открыто признаться в своих недостатках
開(kāi)誠(chéng)布公地承認(rèn)自己的不足
43) подавать пример кому
給……做榜樣
44) Он воспитывает нас личным примером
他以身作則。
45) никогда не повышать голоса на других
從不對(duì)別人大喊大叫
46) держаться как равный со своими учениками
對(duì)自己的學(xué)生平易近人
47) заставлять учеников (детей) активно мыслить
讓學(xué)生(孩子們)積極的思考
48) воспитывать в учениках (детях) чувство уважения к людям
培養(yǎng)學(xué)生們(孩子們)尊重別人
49) строгий к себе и требовательный к ученикам
嚴(yán)于律己,對(duì)學(xué)生也嚴(yán)格要求
50) всю свою душу вкладывать в работу
全身投入工作
51) я привык рано вставать и в выходные дни.
休息日里我也習(xí)慣早起。
(2)寫人的經(jīng)歷,感想
1) своё детство провести где
在……度過(guò)自己的童年
2) Школьные годы прошли очень интересно (весело, грустно).
學(xué)生時(shí)代過(guò)得十分有趣(愉快,憂郁)
3) с детства полюбить иностранный язык (природу, химию, физику, математику, историю, биологию, искусство, музыку, живопись)
從小就喜歡上外語(yǔ)(大自然,化學(xué),物理,數(shù)學(xué),歷史,生物,藝術(shù),音樂(lè),繪畫)
4) одно время увлекаться чтением (рисованием, спортом)
有一段時(shí)間迷戀上讀書(畫畫,體育運(yùn)動(dòng))
5) Не успеть оглянуться, как уже прошло 5 лет.
一轉(zhuǎn)眼就過(guò)了五年。
6) Вот уже три года, как поступил в институт.
上大學(xué)已經(jīng)三年了。
7) Это придавало мне уверенности.
這使我增強(qiáng)了信心。
8) идти навстречу трудностям
迎著困難前進(jìn)
9) радости не было конца
快樂(lè)無(wú)窮
10) Разве я мог быть равнодушен к…… ?
難道我能夠?qū)Α惶幹畣幔?BR> 11) Кто хочет, тот добьётся своего.
有志者事竟成
12) Скоро мне надоело что делать.
很快我對(duì)做……感到厭煩了。
13) Пришла пора думать о смысле жизни.
該想一想人生的意義了。
14) Готов идти туда, куда меня направят.
讓我上哪兒,我就上哪兒。
15) Я должен быть там, где трудно, где я нужен.
我應(yīng)當(dāng)去困難的,需要我的地方。
16) большего счастья, чем быть верным сыном народа.
做人民的忠實(shí)的兒子是幸福不過(guò)的事情。
17) всегда с благодарностью вспоминать его
總是心懷感激地想起他
18) Прошли годы, но образ учителя по-прежнему сохраняется в моей
памяти.
一年年過(guò)去了,但老師的形象依舊留在我的記憶里。
19) Слова учителя (родителей) глубоко запали мне в душу.
老師的(父母的)話深深銘刻在心。
20) готов всю жизнь работать на своём рядовом посту.
我準(zhǔn)備一生工作在自己平凡的崗位上。
21) гордиться своей профессией.
為自己的職業(yè)感到驕傲
22) не простить себя за что
因?yàn)椤荒茉徸约?BR> 2. 寫事
1) Эго событие определило мой жизненный путь.
這件事決定了我的人生道路。
2) Это оставило у меня неизгладимое ( глубокое, незабываемое) впечатление.
這件事給我留下不可磨滅的(深刻的,難忘的)印象。
3) Прошло много лот, а всё это как будто было вчера.
很多年過(guò)去,但一切仿佛就在昨天。
4) Всем этим во многом я обязан своему учителю (своим родителям)
所有這一切多虧我的老師(我的父母)。
5) решить остаться дума и заняться своим любимым делом
決定留在家里做自己喜歡的事
6) кому дома не сидится. . .
在家里坐不住
7) мне в голову пришла мысль, что. . .
我有了一個(gè)……念頭
8) за разговором и не заметить, как пролетело время
談話時(shí)沒(méi)注意時(shí)間飛快地過(guò)去
9) говорить о том, о сём
談天說(shuō)地
10) жизнь полна неожиданностей
生活中充滿出人意料的事情
11) Бывают Д1щ,которые не забудутся.
有些日子永遠(yuǎn)難以忘卻。
12) Такого дня не забудешь, хоть ты проживи сто лет.
即使活到百歲,也不會(huì)忘記這一天。
13) Тот деть был для меня большим событием в жизни.
那一天是我生活中一件重大事情。
14) Это навсегда останется в моём сердце.
這件事永遠(yuǎn)在我心里。
15) Я не могу вспоминать всё это спокойно, без волнения.
我不能毫不激動(dòng),平靜的想起這一切。
16) Всякое бывает в жизни.
生活中什么事都可能發(fā)生。
17) После этого л как бы намного вырос.
這件事后我仿佛長(zhǎng)大了不少。
18) Пришла долгожданная пора.
期待已久的時(shí)刻到來(lái)了。
19) Сбылась моя давняя мечта.
我的宿愿得以實(shí)現(xiàn)。
20) прийти в восторг от чего
由于……欣喜萬(wàn)分
21) никому в голову не приходит, что……
誰(shuí)也沒(méi)想到……
22) Вы подставить себе не можете, что.
你簡(jiǎn)直想不到……
23) вопреки всяким ожиданиям
出乎一切意料
24) я не достоен такой похвали.
我不配受這樣的夸獎(jiǎng).
25) я сделал только то, что должен был сделать любой человек.
我只做了任何一個(gè)人都應(yīng)該做的事。
26) Слава принадлежит всему коллективу, а не мне лично.
榮譽(yù)屬于整個(gè)集體,而不是我個(gè)人。
27) Если бы вы были на моём месте, вы бы сделали то же самое.
如果你處在我的位置,你也會(huì)這么做。
28) Чем дальше от меня прошлое, тем чаще я вспоминаю эту историю.
日子過(guò)得越久,我越經(jīng)常會(huì)回想起這件事。
29) обменяться ( поделиться) с кем впечатлениями о ( ком——чём )
與……交流對(duì)……的感想
3.有關(guān)新年的常用語(yǔ)
1) праздновать Новый год
慶祝新年
2) собираться за праздничным столом
相聚在節(jié)日宴席上
3) в последние предпраздничные дни
在節(jié)前的最后幾天
4) делать новогодние покупки
買年貨
5) На календаре остается последний листочек от старого года.
日歷上還剩最一頁(yè)。
6) Праздник весны в Китае длится около двадцати дней-
中國(guó)的春節(jié)持續(xù)近20天。
7) Взрывается первая новогодняя хлопушка.
第一聲新年爆竹炸響。
8) встречать праздник весны в кругу своей семьи
與家人迎接春節(jié)
9) провести тщательную уборку помещения
徹底清掃居室
10) вывешивать новогодние картинки
掛年畫
11) наклеивать на окна красивые вырезки из бумаги
貼窗花
12) украшать жилище живыми цветами
用鮮花裝點(diǎn)居室
13) сеть новогодние пельмени
吃新年餃子
14) 《Праздником фонарей》 заканчивается Праздник весны.
春節(jié)一直持續(xù)到"燈節(jié)".
15) Вешают та шрота красные фонари.
把紅燈籠掛到大門上。
16) лепить традиционные праздничные пельмени
包傳統(tǒng)的節(jié)日餃子
17) Зажигается фейерверк.
燃放煙花。
18) Повсюду разносится смех и радостные крики до самой поздней ночи,
到處傳出笑聲和高興的喊聲,直到午夜。
19) На следующий день с утра начинаются визиты к родственникам и друзьям.
第二天從早上就開(kāi)始去親戚家拜年。
20) поздравлять друг друга с праздником
互相慶賀節(jié)日
21) нарядно одетые дети
穿戴漂亮的孩子們
22) Гремят гонги барабаны.
鑼鼓轟鳴。
23) Идут на ходулях герои древних легенд.
古代傳說(shuō)中的人物踩著高蹺。
24) Крутятся ог1юмные бумажные драконы.
巨大的紙龍旋轉(zhuǎn)。
25) устраивать выставки Фонарей
舉辦燈展。
26) Праздник весны встречает вся страна.
舉國(guó)上下迎接春節(jié)。
27) Новогодний праздник празднует вся страна , каждая семья, каждый взрослый и ребёнок.
舉國(guó)上下,每一家,每一位大人和每個(gè)小孩子都?xì)g慶新年的到來(lái)。
28) Это самый любимый, самый оптимистический праздник, праздник надежд.
這是最讓人喜愛(ài),最樂(lè)觀的節(jié)目,是希望的節(jié)目。
29) На улицах много людей. Они спешат закончить дела старого года, приготовит! ля к празднику - купить подарки детям , родным , друзьям.
街上行人很多。他們急著辦完過(guò)去一年的事情,準(zhǔn)備過(guò)節(jié)——為孩子,親友購(gòu)買禮物。
30) Вечером , когда усталые и счастливые дети уже спят, взрослые собираются за праздничным столом , чтобы проводить старый год. Обычно за столом вспоминают неё хорошее, что было в старом году.
晚上,當(dāng)疲憊而又幸福的孩子睡著的時(shí)候,大人們圍坐在節(jié)日餐桌旁,告別過(guò)去一年。通常是回憶一年中最美好的事情。
31) За праздничным столом нужно создать хорошее настроение , потому что: если Новый год встречаешь в хорошем настроении, тогда весь год будет счастливым.
在節(jié)日宴席上應(yīng)有良好的情緒,因?yàn)椋喝绻有履陼r(shí)心情很好,那么整個(gè)一年將是幸福的。
32) В 12 часов люди поздравляют друг друга с. Новым годом, с новым счастьем. Желают родным и друзьям здоровья , успехов в Новом году.
午夜時(shí)人們互祝新年好,新年幸福。祝愿親友們?cè)谛碌囊荒昀锷眢w健康,成績(jī)斐然。
33) По телевизору в эту ночь можно увидеть праздничный новогодний вечер, в котором участвуют любимые артисты, и новогодний весёлый фильм.
這一夜,可以在電視上看到新年晚會(huì),許多大家喜愛(ài)的演員參加演出,還能看到歡快的新年電影。
34) Праздничная программа и веселье продолжаются до утра.
新年的節(jié)目和歡樂(lè)一直持續(xù)到早上。