Путь к счастью
[寫作構(gòu)思]
(1) Счастье для каждого имеет разное значение.
(2) Как найти путь к счастью?
Часто слышишь: 《Какой ты счастливый! 》 А некоторым людям, честно говоря, не очень попятно, что такое счастье.
Разве если есть работа , дом , хорошая семья - это значит счастье? Действительно, для одного гражданина, который стремится к счастливой семье и уютной жизни, это уже самое большое счастье. Но для целеустремленных людей не совсем так. Они стремятся к успехам в работе больше, чем к семье. Поэтому счастье для каждого человека имеет разное значение.
Счастье - это цель жизни. Любой человек желает счастья, и за это старается и борется. Но как найти своё счастье, т.е. как найти путь к счастью? Хотя у каждого человека своя точка зрения, но их путь к счастью только один - это упорный труд. Например, обычным женщинам нужно не только ухаживать за своими детьми и мужем, но и ещё заниматься домашним хозяйством. Их цель - приносить большую радость семге. Мужчины, в свою очередь, любят семью, им нужно побольше заработать. чтобы семья жила богатой и счастливой жизнью. Руководителям, желающим получить высшее положение и большой авторитет, нужно лучше работать и постоянно совершенствоваться , развивать себя. Если учёные хотят достичь значительных успехов в науке, то они должны много читать и работать. Всё это объясняется тем, что своя цель осуществляется только путём труда и борьбы.
Счастье - это тоже процесс борьбы. Стоит человеку непрерывно работать над собой, он может понять, что такое настоящее счастье.
[常用詞匯和語句]
1) Человек счастлив тогда, когда он знает, какова цель в жизни, к чему стремится , как осуществлять свою мечту.
當(dāng)一個人知道自己的人生目標(biāo)是什么,往什么方向努力,如何實現(xiàn)自己的理想時,他就是幸福的。
2) Счастлив тот, кто интересуется не только личными выгодами, но и заботится о других, интересуется государственными делами.
不僅關(guān)心個人利益,而且關(guān)心他人,關(guān)注國家大事的人是幸福的。
3) Если вы спросите ребёнка, что такое счастье, он вероятнее всего ответит, что счастье- это кушать вкусное; если вы спросите школьника, он, может быть, ответит, что счастлив тогда, когда получает 100 баллов на экзамене; а если зададите этот вопрос студенту, то узнаёте, что счастье - найти хорошую работу после окончания университета.
如果您問個小孩子,幸福是什么,他最有可能回答說幸福是吃好的東西;如果您問個中學(xué)生,他也許會回答說,考試得100分最幸福;如果向一名大學(xué)生提這個問題,那么您會知道,幸福就是大學(xué)畢業(yè)后找到一份好的工作。
4) Если бы вы спросили меня, в чём наибольшее счастье человека, я бы ответил : счастье - работать на благо народа.
假如您問我,一個人的幸福是什么,我會回答說:幸福就是因為人民造福。
5) Счастье мы. видим в том, чтобы своим трудом, своим знанием , своей силой, своим умом приносил, народу пользу, пусть даже небольшую.
我們把用自己的勞動,知識,力量和智慧為人民帶來哪怕一點點利益看作是幸福。
6) Тот счастлив, кто нужен людям.
為人民所需要的認(rèn)識幸福的。
7) Счастье - это когда свой хлеб человек добывает любимым Делом.
幸福就是從事自己喜愛的事業(yè)來謀生。
[寫作構(gòu)思]
(1) Счастье для каждого имеет разное значение.
(2) Как найти путь к счастью?
Часто слышишь: 《Какой ты счастливый! 》 А некоторым людям, честно говоря, не очень попятно, что такое счастье.
Разве если есть работа , дом , хорошая семья - это значит счастье? Действительно, для одного гражданина, который стремится к счастливой семье и уютной жизни, это уже самое большое счастье. Но для целеустремленных людей не совсем так. Они стремятся к успехам в работе больше, чем к семье. Поэтому счастье для каждого человека имеет разное значение.
Счастье - это цель жизни. Любой человек желает счастья, и за это старается и борется. Но как найти своё счастье, т.е. как найти путь к счастью? Хотя у каждого человека своя точка зрения, но их путь к счастью только один - это упорный труд. Например, обычным женщинам нужно не только ухаживать за своими детьми и мужем, но и ещё заниматься домашним хозяйством. Их цель - приносить большую радость семге. Мужчины, в свою очередь, любят семью, им нужно побольше заработать. чтобы семья жила богатой и счастливой жизнью. Руководителям, желающим получить высшее положение и большой авторитет, нужно лучше работать и постоянно совершенствоваться , развивать себя. Если учёные хотят достичь значительных успехов в науке, то они должны много читать и работать. Всё это объясняется тем, что своя цель осуществляется только путём труда и борьбы.
Счастье - это тоже процесс борьбы. Стоит человеку непрерывно работать над собой, он может понять, что такое настоящее счастье.
[常用詞匯和語句]
1) Человек счастлив тогда, когда он знает, какова цель в жизни, к чему стремится , как осуществлять свою мечту.
當(dāng)一個人知道自己的人生目標(biāo)是什么,往什么方向努力,如何實現(xiàn)自己的理想時,他就是幸福的。
2) Счастлив тот, кто интересуется не только личными выгодами, но и заботится о других, интересуется государственными делами.
不僅關(guān)心個人利益,而且關(guān)心他人,關(guān)注國家大事的人是幸福的。
3) Если вы спросите ребёнка, что такое счастье, он вероятнее всего ответит, что счастье- это кушать вкусное; если вы спросите школьника, он, может быть, ответит, что счастлив тогда, когда получает 100 баллов на экзамене; а если зададите этот вопрос студенту, то узнаёте, что счастье - найти хорошую работу после окончания университета.
如果您問個小孩子,幸福是什么,他最有可能回答說幸福是吃好的東西;如果您問個中學(xué)生,他也許會回答說,考試得100分最幸福;如果向一名大學(xué)生提這個問題,那么您會知道,幸福就是大學(xué)畢業(yè)后找到一份好的工作。
4) Если бы вы спросили меня, в чём наибольшее счастье человека, я бы ответил : счастье - работать на благо народа.
假如您問我,一個人的幸福是什么,我會回答說:幸福就是因為人民造福。
5) Счастье мы. видим в том, чтобы своим трудом, своим знанием , своей силой, своим умом приносил, народу пользу, пусть даже небольшую.
我們把用自己的勞動,知識,力量和智慧為人民帶來哪怕一點點利益看作是幸福。
6) Тот счастлив, кто нужен людям.
為人民所需要的認(rèn)識幸福的。
7) Счастье - это когда свой хлеб человек добывает любимым Делом.
幸福就是從事自己喜愛的事業(yè)來謀生。