07年企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則第1號(hào)—存貨
В 2007 г. Бухгалтерный закон предприятия
на первый——запас товары
第一章 總則общие положения
第一條 為了規(guī)范存貨的確認(rèn)、計(jì)量和相關(guān)信息的披露,根據(jù)《企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則——基本準(zhǔn)則》,制定本準(zhǔn)則。
№ 1 За режим подтверждения и замера запаса и открытие корреляционной информации, по《Законы-основной базис》установить наст. Закон.
第二條 下列各項(xiàng)適用其他相關(guān)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則:
№2 Следущие пункты годятся на другие относительные законы бухгалтера:
(一)消耗性生物資產(chǎn),適用《企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則第5 號(hào)——生物資產(chǎn)》。
Расходуемое имущество организма годится на《Закон № 5——имущество организма》.
(二)通過建造合同歸集的存貨成本,適用《企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則第15 號(hào)——建造合同》。
Себестоимость товарных запасов через сбор контракта постройки годится《Закон № 15——контракт постройки》.
第二章 確認(rèn)подтверждение
第三條 存貨,是指企業(yè)在日常活動(dòng)中持有以備出售的產(chǎn)成品或商品、處在生產(chǎn)過程中的在產(chǎn)品、在生產(chǎn)過程或提供勞務(wù)過程中耗用的材料和物料等。
№3 Товарные запасы это такие товары , которыми предприятие владеет изделиями или товарам в текущем действии ,чтобы готовить сбывать,и выпускаемая продукция в готовке производства ,и в производстве или в процессе выставить услуг, потребляющий материал и вещество и т.д.
第四條 存貨同時(shí)滿足下列條件的,才能予以確認(rèn):
№4 Товарные запасы одновременно удовлетворить следующую условию и можно подвердить:
(一)與該存貨有關(guān)的經(jīng)濟(jì)利益很可能流入企業(yè);
Польза эканомики с наст. Взаимосвязанными запасами товаров,очень возможно впадёт в предприятие ;
(二)該存貨的成本能夠可靠地計(jì)量。
Себестоимость наст. запаса товара можно надежно померить .
第三章 計(jì)量замер
第五條 存貨應(yīng)當(dāng)按照成本進(jìn)行初始計(jì)量。存貨成本包括采購成本、加工成本和其他成本。
№ 5 Запас товара надо померить начальный замер по себестоимости.В себестоимости запаса товара включается стоимость закупки и разработки и другая стоимость.
第六條 存貨的采購成本,包括購買價(jià)款、相關(guān)稅費(fèi)、運(yùn)輸費(fèi)、裝卸費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)以及其他可歸屬于存貨采購成本的費(fèi)用。
№6 В себестоимости закупки для запаса товара включается цена покупки и коррелированный налог и транспортные издержки и расходы по погрузке и разгрузке и страховка и другая затрата к закупке запаса товара.
第七條 存貨的加工成本,包括直接人工以及按照一定方法分配的制造費(fèi)用。制造費(fèi)用,是指企業(yè)為生產(chǎn)產(chǎn)品和提供勞務(wù)而發(fā)生的各項(xiàng)間接費(fèi)用。企業(yè)應(yīng)當(dāng)根據(jù)制造費(fèi)用的性質(zhì),合理地選擇制造費(fèi)用分配方法。在同一生產(chǎn)過程中,同時(shí)生產(chǎn)兩種或兩種以上的產(chǎn)品,并且每種產(chǎn)品的加工成本不能直接區(qū)分的,其加工成本應(yīng)當(dāng)按照合理的方法在各種產(chǎn)品之間進(jìn)行分配。
№7 В себестоимости разработки для запаса товара включаются прямые трудозатраты и распределительные затраты изготовки по определённому способу.Затраты изготовки ,это имеют возоникающие все косвенные расходы за выработки продукции и поставление услуги.В одном производственном процессе одновременно производят две изделия или более две изделия и причём себестоимость изделия каждого вида не можно прямо разделить ,её стоимость разработки надо распределять по разумному способу среди всякой продукции.
第八條 存貨的其他成本,是指除采購成本、加工成本以外的,使存貨達(dá)到目前場所和狀態(tài)所發(fā)生的其他支出。
№8 Другая стоимость для запаса товара ,это значит ,есть другие затраты, кроме себестоимости закупки и разработки и возникающие другие затраты ,чтобы запаса товары можно догнать на настоящее место и положение.
第九條 下列費(fèi)用應(yīng)當(dāng)在發(fā)生時(shí)確認(rèn)為當(dāng)期損益,不計(jì)入存貨成本:
№9 Следующие затраты надо подверждать на настоящие утраты или выгоды,не включать в счёт себестоимости для запаса товара.
(一)非正常消耗的直接材料、直接人工和制造費(fèi)用。
Нерегулярный расходный прямой материал и прямые трудозатраты и затраты изготовки.
(二)倉儲(chǔ)費(fèi)用(不包括在生產(chǎn)過程中為達(dá)到下一個(gè)生產(chǎn)階段所必需的費(fèi)用)。
Плата за хранение на складе(не включать необходимые затраты для того,чтобы в производстве догнать на следующюю спупень).
(三)不能歸屬于使存貨達(dá)到目前場所和狀態(tài)的其他支出。
Другие расходы ,которые не можгут доходить запаса товары до текущего места и положения.
第十條 應(yīng)計(jì)入存貨成本的借款費(fèi)用,按照《企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則第17 號(hào)——借款費(fèi)用》處理。
№10 Стоимость займа,которую надо включать в счет себестоимости запаса товара,решить по《Закон №.17——стоимость займа》.
第十一條 投資者投入存貨的成本,應(yīng)當(dāng)按照投資合同或協(xié)議約定的價(jià)值確定,但合同或協(xié)議約定價(jià)值不公允的除外。
Стоимость запаса товара ,который инвестор вложил,надо определить по оговорённой стоимости в договоре или соглашении капиталовложения ,но исключение оговорённой несправедливой стоимости в договоре или соглашении
第十二條 收獲時(shí)農(nóng)產(chǎn)品的成本、非貨幣性資產(chǎn)交換、債務(wù)重組和企業(yè)合并取得的存貨的成本,應(yīng)當(dāng)分別按照《企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則第5 號(hào)——生物資產(chǎn)》、《企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則第7 號(hào)——非貨幣性資產(chǎn)交換》、《企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則第12 號(hào)——債務(wù)重組》和《企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則第20 號(hào)——企業(yè)合并》確定。
№12 Себестоимость запаса товаров от сельсхозпродукции во время урожая,и полученный запас товара от взаимообмена невалютного имущества ,и от воссоединения заёма и объединения предприятия, нужна раздельно определить по законам《Закон № 5——имущество организма》、《Закон №.7——невалютный обмен имущества》、《Закон №.12 ——воссоединения заёма》и《Закон №.20——укрупнение предприятии》.
第十三條 企業(yè)提供勞務(wù)的,所發(fā)生的從事勞務(wù)提供人員的直接人工和其他直接費(fèi)用以及可歸屬的間接費(fèi)用,計(jì)入存貨成本。
№13 В такой условии,предприятие поставляет услуг,возникающие прямые трудозатраты человека,которые поставили услуг ,и другие прямые затраты и можно присовокуплённые косвенные расходы ,включают в счёт стоимости запаса товара.
第十四條 企業(yè)應(yīng)當(dāng)采用先進(jìn)先出法、加權(quán)平均法或者個(gè)別計(jì)價(jià)法確定發(fā)出存貨的實(shí)際成本。對(duì)于性質(zhì)和用途相似的存貨,應(yīng)當(dāng)采用相同的成本計(jì)算方法確定發(fā)出存貨的成本。對(duì)于不能替代使用的存貨、為特定項(xiàng)目專門購入或制造的存貨以及提供勞務(wù)的成本,通常采用個(gè)別計(jì)價(jià)法確定發(fā)出存貨的成本。對(duì)于已售存貨,應(yīng)當(dāng)將其成本結(jié)轉(zhuǎn)為當(dāng)期損益,相應(yīng)的存貨跌價(jià)準(zhǔn)備也應(yīng)當(dāng)予以結(jié)轉(zhuǎn)。
№14 Предприятие должно вводить дисциплину ФИФО ,правилу средневзвешенной или правилу отдельной цены и определять фактическую себестоимость для высылаемого запаса товара.Для запаса товара свойства и назначения надо принять одинаковый метод расчёта себестоимости и определять стоимости для высылаемого запаса товара. Себестоимость о запаса товараа невозможно викариат на использование ,запаса товара,который за особую позицию и специально купить или изготовить и даже поставить услуги,обыкновенно вводить правилу отдельной цены и определить стоимость для высылаемых запаса товара. На запас товара уже была продажа,надо перенести стоимость на настоящие утраты и выгоды,соответственный резерв подения цен на запасные товары тоже надо перенести.
第十五條 資產(chǎn)負(fù)債表日,存貨應(yīng)當(dāng)按照成本與可變現(xiàn)凈值孰低計(jì)量。存貨成本高于其可變現(xiàn)凈值的,應(yīng)當(dāng)計(jì)提存貨跌價(jià)準(zhǔn)備,計(jì)入當(dāng)期損益??勺儸F(xiàn)凈值,是指在日常活動(dòng)中,存貨的估計(jì)售價(jià)減去至完工時(shí)估計(jì)將要發(fā)生的成本、估計(jì)的銷售費(fèi)用以及相關(guān)稅費(fèi)后的金額。
№15 В день баланса ,запаса товары надо померить по такому способу,что себестоимость и чистая стоимость можно стать текущей стоимостью провести параллель пониже между себестоимостью и чистой стоимосью,которая можно стала текущей стоимостью.Себестоимость запаса товара повыше его чистой существующей ценности,надо подсчитать резерв падения цен для запаса товара,включать в счёт настоящей утраты и выгоды. Чистая существующая ценность ,это значит, в бытовом действии ,продажная цена по оценке вычитать грядущую стоимость и грядущие затраты продажи и таже взаимосвязанные налоги.
第十六條 企業(yè)確定存貨的可變現(xiàn)凈值,應(yīng)當(dāng)以取得的確鑿證據(jù)為基礎(chǔ),并且考慮持有存貨的目的、資產(chǎn)負(fù)債表日后事項(xiàng)的影響等因素。為生產(chǎn)而持有的材料等,用其生產(chǎn)的產(chǎn)成品的可變現(xiàn)凈值高于成本的,該材料仍然應(yīng)當(dāng)按照成本計(jì)量;材料價(jià)格的下降表明產(chǎn)成品的可變現(xiàn)凈值低于成本的,該材料應(yīng)當(dāng)按照可變現(xiàn)凈值計(jì)量。
Предприятие определяет чистую существующую ценность ,надо приняет полученные неопровержимые доказательства за основу,и причём взвесить ,за чем владеет запасам товара и после баланса предстоящее влияние действия .За производство и владеет средством ,из которого производительный фабрикат ,если ей чистая существующая ценность выше себестоимости ,то таковое средство по-прежнему должно померить по себестоимости ;если падение цены средтва выражает что,чистая существующая ценность фабрикаты ниже себестоимости ,то таковое средство должно померить по чистой существующей ценности.
第十七條 為執(zhí)行銷售合同或者勞務(wù)合同而持有的存貨,其可變現(xiàn)凈值應(yīng)當(dāng)以合同價(jià)格為基礎(chǔ)計(jì)算。企業(yè)持有存貨的數(shù)量多于銷售合同訂購數(shù)量的,超出部分的存貨的可變現(xiàn)凈值應(yīng)當(dāng)以一般銷售價(jià)格為基礎(chǔ)計(jì)算。
№17 Владеет запасам товара ,чтобы выполнять контракт на продажу или на услугу ,её чистую существующую ценность надо по основе на цену контракта и вычислить.количество ,что предприятие вледеет запасам товара,выше количества заказа в контракте на продажу ,часть выше заказа ,её чистая существующую ценность надо по основе общей цены продажи и вычислить.
第十八條 企業(yè)通常應(yīng)當(dāng)按照單個(gè)存貨項(xiàng)目計(jì)提存貨跌價(jià)準(zhǔn)備。對(duì)于數(shù)量繁多、單價(jià)較低的存貨,可以按照存貨類別計(jì)提存貨跌價(jià)準(zhǔn)備。與在同一地區(qū)生產(chǎn)和銷售的產(chǎn)品系列相關(guān)、具有相同或類似最終用途或目的,且難以與其他項(xiàng)目分開計(jì)量的存貨,可以合并計(jì)提存貨跌價(jià)準(zhǔn)備。
№18 Обычно предприятие должно по отдельному подчитать резерв падения для запаса товара .За количеств много и единичную цену пониже ,можно по серии подчитать резерв падения запасов товаров .Взаимосвязанная серия запасов товаров из изделией производства и продажи в одном районе и имеет одинаковое или подобное окончательное назначение или цель, и трудно отделяться померить с другой позицией ,можно объединить подсчитать резерв падения для запасов товаров.
第十九條 資產(chǎn)負(fù)債表日,企業(yè)應(yīng)當(dāng)確定存貨的可變現(xiàn)凈值。以前減記存貨價(jià)值的影響因素已經(jīng)消失的,減記的金額應(yīng)當(dāng)予以恢復(fù),并在原已計(jì)提的存貨跌價(jià)準(zhǔn)備金額內(nèi)轉(zhuǎn)回,轉(zhuǎn)回的金額計(jì)入當(dāng)期損益。
№19 В день баланса предприятие надо определит чистую существующую ценность для запасов товаров.Раньше момент влияния на вычитание ценности для запасов товаров и выводилось ,размер вычитания надо предать возврат ,и переключается обратно в
размере резерва падения для запасов товаров ,которые раньше подсчитало,сумму обращения включать в счёт настоящей утраты и выгоды.
第二十條 企業(yè)應(yīng)當(dāng)采用一次轉(zhuǎn)銷法或者五五攤銷法對(duì)低值易耗品和包裝物進(jìn)行攤銷,計(jì)入相關(guān)資產(chǎn)的成本或者當(dāng)期損益。
№20 Предприятие надо проводить способ на списание однажды или способ на списание наполовину для погашения малоценных и быстроизнашивающихся предметов и упоковки ,включать в счёт себестоитости взаимосвязанного актива или в счёт настоящей утраты и выгоды.
第二十一條 企業(yè)發(fā)生的存貨毀損,應(yīng)當(dāng)將處置收入扣除賬面價(jià)值和相關(guān)稅費(fèi)后的金額計(jì)入當(dāng)期損益。存貨的賬面價(jià)值是存貨成本扣減累計(jì)跌價(jià)準(zhǔn)備后的金額。存貨盤虧造成的損失,應(yīng)當(dāng)計(jì)入當(dāng)期損益。
№21 Возниклули разрушающие запасы товаров в предприянии,надо включать в счёт настоящией утраты и выгоды такую ценность,что из расположенного дохода отчислить ценность на счёте и взаимосвязанные налоги.Ценность запаса товара на счёт имеет что,себестоимость запаса товара вычитала суммарный разрыв падения .Потеря из недостачи при инвентаризации надо включать в счёт настоящей утраты и выгоды.
第四章 披露 раскрытие
第二十二條 企業(yè)應(yīng)當(dāng)在附注中披露與存貨有關(guān)的下列信息:
№22 В примечании предприятие надо раскрыть следующие информации с взаимосвязанными запасами товаров:
(一)各類存貨的期初和期末賬面價(jià)值。
Начальные и заключительные ценности на счёт для запасов товаров на всякие ряды.
(二)確定發(fā)出存貨成本所采用的方法。
Определить способ на себестоимость для выдачи запаса товара.
(三)存貨可變現(xiàn)凈值的確定依據(jù),存貨跌價(jià)準(zhǔn)備的計(jì)提方法,當(dāng)期計(jì)提的存貨跌價(jià)準(zhǔn)備的金額,當(dāng)期轉(zhuǎn)回的存貨跌價(jià)準(zhǔn)備的金額,以及計(jì)提和轉(zhuǎn)回的有關(guān)情況。
Обоснование определения на чистой существующей ценности для запаса товара,способ на подчетание резерва падения для запаса товара,в настоящий день сумма на подчетание резерва падения и сумма переключающая обратно,также постояние подчетания и обратно.
(四)用于擔(dān)保的存貨賬面價(jià)值。
Ценность на счёт для гарантия.
В 2007 г. Бухгалтерный закон предприятия
на первый——запас товары
第一章 總則общие положения
第一條 為了規(guī)范存貨的確認(rèn)、計(jì)量和相關(guān)信息的披露,根據(jù)《企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則——基本準(zhǔn)則》,制定本準(zhǔn)則。
№ 1 За режим подтверждения и замера запаса и открытие корреляционной информации, по《Законы-основной базис》установить наст. Закон.
第二條 下列各項(xiàng)適用其他相關(guān)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則:
№2 Следущие пункты годятся на другие относительные законы бухгалтера:
(一)消耗性生物資產(chǎn),適用《企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則第5 號(hào)——生物資產(chǎn)》。
Расходуемое имущество организма годится на《Закон № 5——имущество организма》.
(二)通過建造合同歸集的存貨成本,適用《企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則第15 號(hào)——建造合同》。
Себестоимость товарных запасов через сбор контракта постройки годится《Закон № 15——контракт постройки》.
第二章 確認(rèn)подтверждение
第三條 存貨,是指企業(yè)在日常活動(dòng)中持有以備出售的產(chǎn)成品或商品、處在生產(chǎn)過程中的在產(chǎn)品、在生產(chǎn)過程或提供勞務(wù)過程中耗用的材料和物料等。
№3 Товарные запасы это такие товары , которыми предприятие владеет изделиями или товарам в текущем действии ,чтобы готовить сбывать,и выпускаемая продукция в готовке производства ,и в производстве или в процессе выставить услуг, потребляющий материал и вещество и т.д.
第四條 存貨同時(shí)滿足下列條件的,才能予以確認(rèn):
№4 Товарные запасы одновременно удовлетворить следующую условию и можно подвердить:
(一)與該存貨有關(guān)的經(jīng)濟(jì)利益很可能流入企業(yè);
Польза эканомики с наст. Взаимосвязанными запасами товаров,очень возможно впадёт в предприятие ;
(二)該存貨的成本能夠可靠地計(jì)量。
Себестоимость наст. запаса товара можно надежно померить .
第三章 計(jì)量замер
第五條 存貨應(yīng)當(dāng)按照成本進(jìn)行初始計(jì)量。存貨成本包括采購成本、加工成本和其他成本。
№ 5 Запас товара надо померить начальный замер по себестоимости.В себестоимости запаса товара включается стоимость закупки и разработки и другая стоимость.
第六條 存貨的采購成本,包括購買價(jià)款、相關(guān)稅費(fèi)、運(yùn)輸費(fèi)、裝卸費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)以及其他可歸屬于存貨采購成本的費(fèi)用。
№6 В себестоимости закупки для запаса товара включается цена покупки и коррелированный налог и транспортные издержки и расходы по погрузке и разгрузке и страховка и другая затрата к закупке запаса товара.
第七條 存貨的加工成本,包括直接人工以及按照一定方法分配的制造費(fèi)用。制造費(fèi)用,是指企業(yè)為生產(chǎn)產(chǎn)品和提供勞務(wù)而發(fā)生的各項(xiàng)間接費(fèi)用。企業(yè)應(yīng)當(dāng)根據(jù)制造費(fèi)用的性質(zhì),合理地選擇制造費(fèi)用分配方法。在同一生產(chǎn)過程中,同時(shí)生產(chǎn)兩種或兩種以上的產(chǎn)品,并且每種產(chǎn)品的加工成本不能直接區(qū)分的,其加工成本應(yīng)當(dāng)按照合理的方法在各種產(chǎn)品之間進(jìn)行分配。
№7 В себестоимости разработки для запаса товара включаются прямые трудозатраты и распределительные затраты изготовки по определённому способу.Затраты изготовки ,это имеют возоникающие все косвенные расходы за выработки продукции и поставление услуги.В одном производственном процессе одновременно производят две изделия или более две изделия и причём себестоимость изделия каждого вида не можно прямо разделить ,её стоимость разработки надо распределять по разумному способу среди всякой продукции.
第八條 存貨的其他成本,是指除采購成本、加工成本以外的,使存貨達(dá)到目前場所和狀態(tài)所發(fā)生的其他支出。
№8 Другая стоимость для запаса товара ,это значит ,есть другие затраты, кроме себестоимости закупки и разработки и возникающие другие затраты ,чтобы запаса товары можно догнать на настоящее место и положение.
第九條 下列費(fèi)用應(yīng)當(dāng)在發(fā)生時(shí)確認(rèn)為當(dāng)期損益,不計(jì)入存貨成本:
№9 Следующие затраты надо подверждать на настоящие утраты или выгоды,не включать в счёт себестоимости для запаса товара.
(一)非正常消耗的直接材料、直接人工和制造費(fèi)用。
Нерегулярный расходный прямой материал и прямые трудозатраты и затраты изготовки.
(二)倉儲(chǔ)費(fèi)用(不包括在生產(chǎn)過程中為達(dá)到下一個(gè)生產(chǎn)階段所必需的費(fèi)用)。
Плата за хранение на складе(не включать необходимые затраты для того,чтобы в производстве догнать на следующюю спупень).
(三)不能歸屬于使存貨達(dá)到目前場所和狀態(tài)的其他支出。
Другие расходы ,которые не можгут доходить запаса товары до текущего места и положения.
第十條 應(yīng)計(jì)入存貨成本的借款費(fèi)用,按照《企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則第17 號(hào)——借款費(fèi)用》處理。
№10 Стоимость займа,которую надо включать в счет себестоимости запаса товара,решить по《Закон №.17——стоимость займа》.
第十一條 投資者投入存貨的成本,應(yīng)當(dāng)按照投資合同或協(xié)議約定的價(jià)值確定,但合同或協(xié)議約定價(jià)值不公允的除外。
Стоимость запаса товара ,который инвестор вложил,надо определить по оговорённой стоимости в договоре или соглашении капиталовложения ,но исключение оговорённой несправедливой стоимости в договоре или соглашении
第十二條 收獲時(shí)農(nóng)產(chǎn)品的成本、非貨幣性資產(chǎn)交換、債務(wù)重組和企業(yè)合并取得的存貨的成本,應(yīng)當(dāng)分別按照《企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則第5 號(hào)——生物資產(chǎn)》、《企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則第7 號(hào)——非貨幣性資產(chǎn)交換》、《企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則第12 號(hào)——債務(wù)重組》和《企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則第20 號(hào)——企業(yè)合并》確定。
№12 Себестоимость запаса товаров от сельсхозпродукции во время урожая,и полученный запас товара от взаимообмена невалютного имущества ,и от воссоединения заёма и объединения предприятия, нужна раздельно определить по законам《Закон № 5——имущество организма》、《Закон №.7——невалютный обмен имущества》、《Закон №.12 ——воссоединения заёма》и《Закон №.20——укрупнение предприятии》.
第十三條 企業(yè)提供勞務(wù)的,所發(fā)生的從事勞務(wù)提供人員的直接人工和其他直接費(fèi)用以及可歸屬的間接費(fèi)用,計(jì)入存貨成本。
№13 В такой условии,предприятие поставляет услуг,возникающие прямые трудозатраты человека,которые поставили услуг ,и другие прямые затраты и можно присовокуплённые косвенные расходы ,включают в счёт стоимости запаса товара.
第十四條 企業(yè)應(yīng)當(dāng)采用先進(jìn)先出法、加權(quán)平均法或者個(gè)別計(jì)價(jià)法確定發(fā)出存貨的實(shí)際成本。對(duì)于性質(zhì)和用途相似的存貨,應(yīng)當(dāng)采用相同的成本計(jì)算方法確定發(fā)出存貨的成本。對(duì)于不能替代使用的存貨、為特定項(xiàng)目專門購入或制造的存貨以及提供勞務(wù)的成本,通常采用個(gè)別計(jì)價(jià)法確定發(fā)出存貨的成本。對(duì)于已售存貨,應(yīng)當(dāng)將其成本結(jié)轉(zhuǎn)為當(dāng)期損益,相應(yīng)的存貨跌價(jià)準(zhǔn)備也應(yīng)當(dāng)予以結(jié)轉(zhuǎn)。
№14 Предприятие должно вводить дисциплину ФИФО ,правилу средневзвешенной или правилу отдельной цены и определять фактическую себестоимость для высылаемого запаса товара.Для запаса товара свойства и назначения надо принять одинаковый метод расчёта себестоимости и определять стоимости для высылаемого запаса товара. Себестоимость о запаса товараа невозможно викариат на использование ,запаса товара,который за особую позицию и специально купить или изготовить и даже поставить услуги,обыкновенно вводить правилу отдельной цены и определить стоимость для высылаемых запаса товара. На запас товара уже была продажа,надо перенести стоимость на настоящие утраты и выгоды,соответственный резерв подения цен на запасные товары тоже надо перенести.
第十五條 資產(chǎn)負(fù)債表日,存貨應(yīng)當(dāng)按照成本與可變現(xiàn)凈值孰低計(jì)量。存貨成本高于其可變現(xiàn)凈值的,應(yīng)當(dāng)計(jì)提存貨跌價(jià)準(zhǔn)備,計(jì)入當(dāng)期損益??勺儸F(xiàn)凈值,是指在日常活動(dòng)中,存貨的估計(jì)售價(jià)減去至完工時(shí)估計(jì)將要發(fā)生的成本、估計(jì)的銷售費(fèi)用以及相關(guān)稅費(fèi)后的金額。
№15 В день баланса ,запаса товары надо померить по такому способу,что себестоимость и чистая стоимость можно стать текущей стоимостью провести параллель пониже между себестоимостью и чистой стоимосью,которая можно стала текущей стоимостью.Себестоимость запаса товара повыше его чистой существующей ценности,надо подсчитать резерв падения цен для запаса товара,включать в счёт настоящей утраты и выгоды. Чистая существующая ценность ,это значит, в бытовом действии ,продажная цена по оценке вычитать грядущую стоимость и грядущие затраты продажи и таже взаимосвязанные налоги.
第十六條 企業(yè)確定存貨的可變現(xiàn)凈值,應(yīng)當(dāng)以取得的確鑿證據(jù)為基礎(chǔ),并且考慮持有存貨的目的、資產(chǎn)負(fù)債表日后事項(xiàng)的影響等因素。為生產(chǎn)而持有的材料等,用其生產(chǎn)的產(chǎn)成品的可變現(xiàn)凈值高于成本的,該材料仍然應(yīng)當(dāng)按照成本計(jì)量;材料價(jià)格的下降表明產(chǎn)成品的可變現(xiàn)凈值低于成本的,該材料應(yīng)當(dāng)按照可變現(xiàn)凈值計(jì)量。
Предприятие определяет чистую существующую ценность ,надо приняет полученные неопровержимые доказательства за основу,и причём взвесить ,за чем владеет запасам товара и после баланса предстоящее влияние действия .За производство и владеет средством ,из которого производительный фабрикат ,если ей чистая существующая ценность выше себестоимости ,то таковое средство по-прежнему должно померить по себестоимости ;если падение цены средтва выражает что,чистая существующая ценность фабрикаты ниже себестоимости ,то таковое средство должно померить по чистой существующей ценности.
第十七條 為執(zhí)行銷售合同或者勞務(wù)合同而持有的存貨,其可變現(xiàn)凈值應(yīng)當(dāng)以合同價(jià)格為基礎(chǔ)計(jì)算。企業(yè)持有存貨的數(shù)量多于銷售合同訂購數(shù)量的,超出部分的存貨的可變現(xiàn)凈值應(yīng)當(dāng)以一般銷售價(jià)格為基礎(chǔ)計(jì)算。
№17 Владеет запасам товара ,чтобы выполнять контракт на продажу или на услугу ,её чистую существующую ценность надо по основе на цену контракта и вычислить.количество ,что предприятие вледеет запасам товара,выше количества заказа в контракте на продажу ,часть выше заказа ,её чистая существующую ценность надо по основе общей цены продажи и вычислить.
第十八條 企業(yè)通常應(yīng)當(dāng)按照單個(gè)存貨項(xiàng)目計(jì)提存貨跌價(jià)準(zhǔn)備。對(duì)于數(shù)量繁多、單價(jià)較低的存貨,可以按照存貨類別計(jì)提存貨跌價(jià)準(zhǔn)備。與在同一地區(qū)生產(chǎn)和銷售的產(chǎn)品系列相關(guān)、具有相同或類似最終用途或目的,且難以與其他項(xiàng)目分開計(jì)量的存貨,可以合并計(jì)提存貨跌價(jià)準(zhǔn)備。
№18 Обычно предприятие должно по отдельному подчитать резерв падения для запаса товара .За количеств много и единичную цену пониже ,можно по серии подчитать резерв падения запасов товаров .Взаимосвязанная серия запасов товаров из изделией производства и продажи в одном районе и имеет одинаковое или подобное окончательное назначение или цель, и трудно отделяться померить с другой позицией ,можно объединить подсчитать резерв падения для запасов товаров.
第十九條 資產(chǎn)負(fù)債表日,企業(yè)應(yīng)當(dāng)確定存貨的可變現(xiàn)凈值。以前減記存貨價(jià)值的影響因素已經(jīng)消失的,減記的金額應(yīng)當(dāng)予以恢復(fù),并在原已計(jì)提的存貨跌價(jià)準(zhǔn)備金額內(nèi)轉(zhuǎn)回,轉(zhuǎn)回的金額計(jì)入當(dāng)期損益。
№19 В день баланса предприятие надо определит чистую существующую ценность для запасов товаров.Раньше момент влияния на вычитание ценности для запасов товаров и выводилось ,размер вычитания надо предать возврат ,и переключается обратно в
размере резерва падения для запасов товаров ,которые раньше подсчитало,сумму обращения включать в счёт настоящей утраты и выгоды.
第二十條 企業(yè)應(yīng)當(dāng)采用一次轉(zhuǎn)銷法或者五五攤銷法對(duì)低值易耗品和包裝物進(jìn)行攤銷,計(jì)入相關(guān)資產(chǎn)的成本或者當(dāng)期損益。
№20 Предприятие надо проводить способ на списание однажды или способ на списание наполовину для погашения малоценных и быстроизнашивающихся предметов и упоковки ,включать в счёт себестоитости взаимосвязанного актива или в счёт настоящей утраты и выгоды.
第二十一條 企業(yè)發(fā)生的存貨毀損,應(yīng)當(dāng)將處置收入扣除賬面價(jià)值和相關(guān)稅費(fèi)后的金額計(jì)入當(dāng)期損益。存貨的賬面價(jià)值是存貨成本扣減累計(jì)跌價(jià)準(zhǔn)備后的金額。存貨盤虧造成的損失,應(yīng)當(dāng)計(jì)入當(dāng)期損益。
№21 Возниклули разрушающие запасы товаров в предприянии,надо включать в счёт настоящией утраты и выгоды такую ценность,что из расположенного дохода отчислить ценность на счёте и взаимосвязанные налоги.Ценность запаса товара на счёт имеет что,себестоимость запаса товара вычитала суммарный разрыв падения .Потеря из недостачи при инвентаризации надо включать в счёт настоящей утраты и выгоды.
第四章 披露 раскрытие
第二十二條 企業(yè)應(yīng)當(dāng)在附注中披露與存貨有關(guān)的下列信息:
№22 В примечании предприятие надо раскрыть следующие информации с взаимосвязанными запасами товаров:
(一)各類存貨的期初和期末賬面價(jià)值。
Начальные и заключительные ценности на счёт для запасов товаров на всякие ряды.
(二)確定發(fā)出存貨成本所采用的方法。
Определить способ на себестоимость для выдачи запаса товара.
(三)存貨可變現(xiàn)凈值的確定依據(jù),存貨跌價(jià)準(zhǔn)備的計(jì)提方法,當(dāng)期計(jì)提的存貨跌價(jià)準(zhǔn)備的金額,當(dāng)期轉(zhuǎn)回的存貨跌價(jià)準(zhǔn)備的金額,以及計(jì)提和轉(zhuǎn)回的有關(guān)情況。
Обоснование определения на чистой существующей ценности для запаса товара,способ на подчетание резерва падения для запаса товара,в настоящий день сумма на подчетание резерва падения и сумма переключающая обратно,также постояние подчетания и обратно.
(四)用于擔(dān)保的存貨賬面價(jià)值。
Ценность на счёт для гарантия.

