07年企業(yè)會計準則第1號—存貨
В 2007 г. Бухгалтерный закон предприятия
на первый——запас товары
第一章 總則общие положения
第一條 為了規(guī)范存貨的確認、計量和相關(guān)信息的披露,根據(jù)《企業(yè)會計準則——基本準則》,制定本準則。
№ 1 За режим подтверждения и замера запаса и открытие корреляционной информации, по《Законы-основной базис》установить наст. Закон.
第二條 下列各項適用其他相關(guān)會計準則:
№2 Следущие пункты годятся на другие относительные законы бухгалтера:
(一)消耗性生物資產(chǎn),適用《企業(yè)會計準則第5 號——生物資產(chǎn)》。
Расходуемое имущество организма годится на《Закон № 5——имущество организма》.
(二)通過建造合同歸集的存貨成本,適用《企業(yè)會計準則第15 號——建造合同》。
Себестоимость товарных запасов через сбор контракта постройки годится《Закон № 15——контракт постройки》.
第二章 確認подтверждение
第三條 存貨,是指企業(yè)在日?;顒又谐钟幸詡涑鍪鄣漠a(chǎn)成品或商品、處在生產(chǎn)過程中的在產(chǎn)品、在生產(chǎn)過程或提供勞務過程中耗用的材料和物料等。
№3 Товарные запасы это такие товары , которыми предприятие владеет изделиями или товарам в текущем действии ,чтобы готовить сбывать,и выпускаемая продукция в готовке производства ,и в производстве или в процессе выставить услуг, потребляющий материал и вещество и т.д.
第四條 存貨同時滿足下列條件的,才能予以確認:
№4 Товарные запасы одновременно удовлетворить следующую условию и можно подвердить:
(一)與該存貨有關(guān)的經(jīng)濟利益很可能流入企業(yè);
Польза эканомики с наст. Взаимосвязанными запасами товаров,очень возможно впадёт в предприятие ;
(二)該存貨的成本能夠可靠地計量。
Себестоимость наст. запаса товара можно надежно померить .
第三章 計量замер
第五條 存貨應當按照成本進行初始計量。存貨成本包括采購成本、加工成本和其他成本。
№ 5 Запас товара надо померить начальный замер по себестоимости.В себестоимости запаса товара включается стоимость закупки и разработки и другая стоимость.
第六條 存貨的采購成本,包括購買價款、相關(guān)稅費、運輸費、裝卸費、保險費以及其他可歸屬于存貨采購成本的費用。
№6 В себестоимости закупки для запаса товара включается цена покупки и коррелированный налог и транспортные издержки и расходы по погрузке и разгрузке и страховка и другая затрата к закупке запаса товара.
第七條 存貨的加工成本,包括直接人工以及按照一定方法分配的制造費用。制造費用,是指企業(yè)為生產(chǎn)產(chǎn)品和提供勞務而發(fā)生的各項間接費用。企業(yè)應當根據(jù)制造費用的性質(zhì),合理地選擇制造費用分配方法。在同一生產(chǎn)過程中,同時生產(chǎn)兩種或兩種以上的產(chǎn)品,并且每種產(chǎn)品的加工成本不能直接區(qū)分的,其加工成本應當按照合理的方法在各種產(chǎn)品之間進行分配。
№7 В себестоимости разработки для запаса товара включаются прямые трудозатраты и распределительные затраты изготовки по определённому способу.Затраты изготовки ,это имеют возоникающие все косвенные расходы за выработки продукции и поставление услуги.В одном производственном процессе одновременно производят две изделия или более две изделия и причём себестоимость изделия каждого вида не можно прямо разделить ,её стоимость разработки надо распределять по разумному способу среди всякой продукции.
第八條 存貨的其他成本,是指除采購成本、加工成本以外的,使存貨達到目前場所和狀態(tài)所發(fā)生的其他支出。
№8 Другая стоимость для запаса товара ,это значит ,есть другие затраты, кроме себестоимости закупки и разработки и возникающие другие затраты ,чтобы запаса товары можно догнать на настоящее место и положение.
第九條 下列費用應當在發(fā)生時確認為當期損益,不計入存貨成本:
№9 Следующие затраты надо подверждать на настоящие утраты или выгоды,не включать в счёт себестоимости для запаса товара.
(一)非正常消耗的直接材料、直接人工和制造費用。
Нерегулярный расходный прямой материал и прямые трудозатраты и затраты изготовки.
(二)倉儲費用(不包括在生產(chǎn)過程中為達到下一個生產(chǎn)階段所必需的費用)。
Плата за хранение на складе(не включать необходимые затраты для того,чтобы в производстве догнать на следующюю спупень).
(三)不能歸屬于使存貨達到目前場所和狀態(tài)的其他支出。
Другие расходы ,которые не можгут доходить запаса товары до текущего места и положения.
第十條 應計入存貨成本的借款費用,按照《企業(yè)會計準則第17 號——借款費用》處理。
№10 Стоимость займа,которую надо включать в счет себестоимости запаса товара,решить по《Закон №.17——стоимость займа》.
第十一條 投資者投入存貨的成本,應當按照投資合同或協(xié)議約定的價值確定,但合同或協(xié)議約定價值不公允的除外。
Стоимость запаса товара ,который инвестор вложил,надо определить по оговорённой стоимости в договоре или соглашении капиталовложения ,но исключение оговорённой несправедливой стоимости в договоре или соглашении
第十二條 收獲時農(nóng)產(chǎn)品的成本、非貨幣性資產(chǎn)交換、債務重組和企業(yè)合并取得的存貨的成本,應當分別按照《企業(yè)會計準則第5 號——生物資產(chǎn)》、《企業(yè)會計準則第7 號——非貨幣性資產(chǎn)交換》、《企業(yè)會計準則第12 號——債務重組》和《企業(yè)會計準則第20 號——企業(yè)合并》確定。
№12 Себестоимость запаса товаров от сельсхозпродукции во время урожая,и полученный запас товара от взаимообмена невалютного имущества ,и от воссоединения заёма и объединения предприятия, нужна раздельно определить по законам《Закон № 5——имущество организма》、《Закон №.7——невалютный обмен имущества》、《Закон №.12 ——воссоединения заёма》и《Закон №.20——укрупнение предприятии》.
第十三條 企業(yè)提供勞務的,所發(fā)生的從事勞務提供人員的直接人工和其他直接費用以及可歸屬的間接費用,計入存貨成本。
№13 В такой условии,предприятие поставляет услуг,возникающие прямые трудозатраты человека,которые поставили услуг ,и другие прямые затраты и можно присовокуплённые косвенные расходы ,включают в счёт стоимости запаса товара.
第十四條 企業(yè)應當采用先進先出法、加權(quán)平均法或者個別計價法確定發(fā)出存貨的實際成本。對于性質(zhì)和用途相似的存貨,應當采用相同的成本計算方法確定發(fā)出存貨的成本。對于不能替代使用的存貨、為特定項目專門購入或制造的存貨以及提供勞務的成本,通常采用個別計價法確定發(fā)出存貨的成本。對于已售存貨,應當將其成本結(jié)轉(zhuǎn)為當期損益,相應的存貨跌價準備也應當予以結(jié)轉(zhuǎn)。
№14 Предприятие должно вводить дисциплину ФИФО ,правилу средневзвешенной или правилу отдельной цены и определять фактическую себестоимость для высылаемого запаса товара.Для запаса товара свойства и назначения надо принять одинаковый метод расчёта себестоимости и определять стоимости для высылаемого запаса товара. Себестоимость о запаса товараа невозможно викариат на использование ,запаса товара,который за особую позицию и специально купить или изготовить и даже поставить услуги,обыкновенно вводить правилу отдельной цены и определить стоимость для высылаемых запаса товара. На запас товара уже была продажа,надо перенести стоимость на настоящие утраты и выгоды,соответственный резерв подения цен на запасные товары тоже надо перенести.
第十五條 資產(chǎn)負債表日,存貨應當按照成本與可變現(xiàn)凈值孰低計量。存貨成本高于其可變現(xiàn)凈值的,應當計提存貨跌價準備,計入當期損益??勺儸F(xiàn)凈值,是指在日?;顒又?,存貨的估計售價減去至完工時估計將要發(fā)生的成本、估計的銷售費用以及相關(guān)稅費后的金額。
№15 В день баланса ,запаса товары надо померить по такому способу,что себестоимость и чистая стоимость можно стать текущей стоимостью провести параллель пониже между себестоимостью и чистой стоимосью,которая можно стала текущей стоимостью.Себестоимость запаса товара повыше его чистой существующей ценности,надо подсчитать резерв падения цен для запаса товара,включать в счёт настоящей утраты и выгоды. Чистая существующая ценность ,это значит, в бытовом действии ,продажная цена по оценке вычитать грядущую стоимость и грядущие затраты продажи и таже взаимосвязанные налоги.
第十六條 企業(yè)確定存貨的可變現(xiàn)凈值,應當以取得的確鑿證據(jù)為基礎(chǔ),并且考慮持有存貨的目的、資產(chǎn)負債表日后事項的影響等因素。為生產(chǎn)而持有的材料等,用其生產(chǎn)的產(chǎn)成品的可變現(xiàn)凈值高于成本的,該材料仍然應當按照成本計量;材料價格的下降表明產(chǎn)成品的可變現(xiàn)凈值低于成本的,該材料應當按照可變現(xiàn)凈值計量。
Предприятие определяет чистую существующую ценность ,надо приняет полученные неопровержимые доказательства за основу,и причём взвесить ,за чем владеет запасам товара и после баланса предстоящее влияние действия .За производство и владеет средством ,из которого производительный фабрикат ,если ей чистая существующая ценность выше себестоимости ,то таковое средство по-прежнему должно померить по себестоимости ;если падение цены средтва выражает что,чистая существующая ценность фабрикаты ниже себестоимости ,то таковое средство должно померить по чистой существующей ценности.
第十七條 為執(zhí)行銷售合同或者勞務合同而持有的存貨,其可變現(xiàn)凈值應當以合同價格為基礎(chǔ)計算。企業(yè)持有存貨的數(shù)量多于銷售合同訂購數(shù)量的,超出部分的存貨的可變現(xiàn)凈值應當以一般銷售價格為基礎(chǔ)計算。
№17 Владеет запасам товара ,чтобы выполнять контракт на продажу или на услугу ,её чистую существующую ценность надо по основе на цену контракта и вычислить.количество ,что предприятие вледеет запасам товара,выше количества заказа в контракте на продажу ,часть выше заказа ,её чистая существующую ценность надо по основе общей цены продажи и вычислить.
第十八條 企業(yè)通常應當按照單個存貨項目計提存貨跌價準備。對于數(shù)量繁多、單價較低的存貨,可以按照存貨類別計提存貨跌價準備。與在同一地區(qū)生產(chǎn)和銷售的產(chǎn)品系列相關(guān)、具有相同或類似最終用途或目的,且難以與其他項目分開計量的存貨,可以合并計提存貨跌價準備。
№18 Обычно предприятие должно по отдельному подчитать резерв падения для запаса товара .За количеств много и единичную цену пониже ,можно по серии подчитать резерв падения запасов товаров .Взаимосвязанная серия запасов товаров из изделией производства и продажи в одном районе и имеет одинаковое или подобное окончательное назначение или цель, и трудно отделяться померить с другой позицией ,можно объединить подсчитать резерв падения для запасов товаров.
第十九條 資產(chǎn)負債表日,企業(yè)應當確定存貨的可變現(xiàn)凈值。以前減記存貨價值的影響因素已經(jīng)消失的,減記的金額應當予以恢復,并在原已計提的存貨跌價準備金額內(nèi)轉(zhuǎn)回,轉(zhuǎn)回的金額計入當期損益。
№19 В день баланса предприятие надо определит чистую существующую ценность для запасов товаров.Раньше момент влияния на вычитание ценности для запасов товаров и выводилось ,размер вычитания надо предать возврат ,и переключается обратно в
размере резерва падения для запасов товаров ,которые раньше подсчитало,сумму обращения включать в счёт настоящей утраты и выгоды.
第二十條 企業(yè)應當采用一次轉(zhuǎn)銷法或者五五攤銷法對低值易耗品和包裝物進行攤銷,計入相關(guān)資產(chǎn)的成本或者當期損益。
№20 Предприятие надо проводить способ на списание однажды или способ на списание наполовину для погашения малоценных и быстроизнашивающихся предметов и упоковки ,включать в счёт себестоитости взаимосвязанного актива или в счёт настоящей утраты и выгоды.
第二十一條 企業(yè)發(fā)生的存貨毀損,應當將處置收入扣除賬面價值和相關(guān)稅費后的金額計入當期損益。存貨的賬面價值是存貨成本扣減累計跌價準備后的金額。存貨盤虧造成的損失,應當計入當期損益。
№21 Возниклули разрушающие запасы товаров в предприянии,надо включать в счёт настоящией утраты и выгоды такую ценность,что из расположенного дохода отчислить ценность на счёте и взаимосвязанные налоги.Ценность запаса товара на счёт имеет что,себестоимость запаса товара вычитала суммарный разрыв падения .Потеря из недостачи при инвентаризации надо включать в счёт настоящей утраты и выгоды.
第四章 披露 раскрытие
第二十二條 企業(yè)應當在附注中披露與存貨有關(guān)的下列信息:
№22 В примечании предприятие надо раскрыть следующие информации с взаимосвязанными запасами товаров:
(一)各類存貨的期初和期末賬面價值。
Начальные и заключительные ценности на счёт для запасов товаров на всякие ряды.
(二)確定發(fā)出存貨成本所采用的方法。
Определить способ на себестоимость для выдачи запаса товара.
(三)存貨可變現(xiàn)凈值的確定依據(jù),存貨跌價準備的計提方法,當期計提的存貨跌價準備的金額,當期轉(zhuǎn)回的存貨跌價準備的金額,以及計提和轉(zhuǎn)回的有關(guān)情況。
Обоснование определения на чистой существующей ценности для запаса товара,способ на подчетание резерва падения для запаса товара,в настоящий день сумма на подчетание резерва падения и сумма переключающая обратно,также постояние подчетания и обратно.
(四)用于擔保的存貨賬面價值。
Ценность на счёт для гарантия.
В 2007 г. Бухгалтерный закон предприятия
на первый——запас товары
第一章 總則общие положения
第一條 為了規(guī)范存貨的確認、計量和相關(guān)信息的披露,根據(jù)《企業(yè)會計準則——基本準則》,制定本準則。
№ 1 За режим подтверждения и замера запаса и открытие корреляционной информации, по《Законы-основной базис》установить наст. Закон.
第二條 下列各項適用其他相關(guān)會計準則:
№2 Следущие пункты годятся на другие относительные законы бухгалтера:
(一)消耗性生物資產(chǎn),適用《企業(yè)會計準則第5 號——生物資產(chǎn)》。
Расходуемое имущество организма годится на《Закон № 5——имущество организма》.
(二)通過建造合同歸集的存貨成本,適用《企業(yè)會計準則第15 號——建造合同》。
Себестоимость товарных запасов через сбор контракта постройки годится《Закон № 15——контракт постройки》.
第二章 確認подтверждение
第三條 存貨,是指企業(yè)在日?;顒又谐钟幸詡涑鍪鄣漠a(chǎn)成品或商品、處在生產(chǎn)過程中的在產(chǎn)品、在生產(chǎn)過程或提供勞務過程中耗用的材料和物料等。
№3 Товарные запасы это такие товары , которыми предприятие владеет изделиями или товарам в текущем действии ,чтобы готовить сбывать,и выпускаемая продукция в готовке производства ,и в производстве или в процессе выставить услуг, потребляющий материал и вещество и т.д.
第四條 存貨同時滿足下列條件的,才能予以確認:
№4 Товарные запасы одновременно удовлетворить следующую условию и можно подвердить:
(一)與該存貨有關(guān)的經(jīng)濟利益很可能流入企業(yè);
Польза эканомики с наст. Взаимосвязанными запасами товаров,очень возможно впадёт в предприятие ;
(二)該存貨的成本能夠可靠地計量。
Себестоимость наст. запаса товара можно надежно померить .
第三章 計量замер
第五條 存貨應當按照成本進行初始計量。存貨成本包括采購成本、加工成本和其他成本。
№ 5 Запас товара надо померить начальный замер по себестоимости.В себестоимости запаса товара включается стоимость закупки и разработки и другая стоимость.
第六條 存貨的采購成本,包括購買價款、相關(guān)稅費、運輸費、裝卸費、保險費以及其他可歸屬于存貨采購成本的費用。
№6 В себестоимости закупки для запаса товара включается цена покупки и коррелированный налог и транспортные издержки и расходы по погрузке и разгрузке и страховка и другая затрата к закупке запаса товара.
第七條 存貨的加工成本,包括直接人工以及按照一定方法分配的制造費用。制造費用,是指企業(yè)為生產(chǎn)產(chǎn)品和提供勞務而發(fā)生的各項間接費用。企業(yè)應當根據(jù)制造費用的性質(zhì),合理地選擇制造費用分配方法。在同一生產(chǎn)過程中,同時生產(chǎn)兩種或兩種以上的產(chǎn)品,并且每種產(chǎn)品的加工成本不能直接區(qū)分的,其加工成本應當按照合理的方法在各種產(chǎn)品之間進行分配。
№7 В себестоимости разработки для запаса товара включаются прямые трудозатраты и распределительные затраты изготовки по определённому способу.Затраты изготовки ,это имеют возоникающие все косвенные расходы за выработки продукции и поставление услуги.В одном производственном процессе одновременно производят две изделия или более две изделия и причём себестоимость изделия каждого вида не можно прямо разделить ,её стоимость разработки надо распределять по разумному способу среди всякой продукции.
第八條 存貨的其他成本,是指除采購成本、加工成本以外的,使存貨達到目前場所和狀態(tài)所發(fā)生的其他支出。
№8 Другая стоимость для запаса товара ,это значит ,есть другие затраты, кроме себестоимости закупки и разработки и возникающие другие затраты ,чтобы запаса товары можно догнать на настоящее место и положение.
第九條 下列費用應當在發(fā)生時確認為當期損益,不計入存貨成本:
№9 Следующие затраты надо подверждать на настоящие утраты или выгоды,не включать в счёт себестоимости для запаса товара.
(一)非正常消耗的直接材料、直接人工和制造費用。
Нерегулярный расходный прямой материал и прямые трудозатраты и затраты изготовки.
(二)倉儲費用(不包括在生產(chǎn)過程中為達到下一個生產(chǎn)階段所必需的費用)。
Плата за хранение на складе(не включать необходимые затраты для того,чтобы в производстве догнать на следующюю спупень).
(三)不能歸屬于使存貨達到目前場所和狀態(tài)的其他支出。
Другие расходы ,которые не можгут доходить запаса товары до текущего места и положения.
第十條 應計入存貨成本的借款費用,按照《企業(yè)會計準則第17 號——借款費用》處理。
№10 Стоимость займа,которую надо включать в счет себестоимости запаса товара,решить по《Закон №.17——стоимость займа》.
第十一條 投資者投入存貨的成本,應當按照投資合同或協(xié)議約定的價值確定,但合同或協(xié)議約定價值不公允的除外。
Стоимость запаса товара ,который инвестор вложил,надо определить по оговорённой стоимости в договоре или соглашении капиталовложения ,но исключение оговорённой несправедливой стоимости в договоре или соглашении
第十二條 收獲時農(nóng)產(chǎn)品的成本、非貨幣性資產(chǎn)交換、債務重組和企業(yè)合并取得的存貨的成本,應當分別按照《企業(yè)會計準則第5 號——生物資產(chǎn)》、《企業(yè)會計準則第7 號——非貨幣性資產(chǎn)交換》、《企業(yè)會計準則第12 號——債務重組》和《企業(yè)會計準則第20 號——企業(yè)合并》確定。
№12 Себестоимость запаса товаров от сельсхозпродукции во время урожая,и полученный запас товара от взаимообмена невалютного имущества ,и от воссоединения заёма и объединения предприятия, нужна раздельно определить по законам《Закон № 5——имущество организма》、《Закон №.7——невалютный обмен имущества》、《Закон №.12 ——воссоединения заёма》и《Закон №.20——укрупнение предприятии》.
第十三條 企業(yè)提供勞務的,所發(fā)生的從事勞務提供人員的直接人工和其他直接費用以及可歸屬的間接費用,計入存貨成本。
№13 В такой условии,предприятие поставляет услуг,возникающие прямые трудозатраты человека,которые поставили услуг ,и другие прямые затраты и можно присовокуплённые косвенные расходы ,включают в счёт стоимости запаса товара.
第十四條 企業(yè)應當采用先進先出法、加權(quán)平均法或者個別計價法確定發(fā)出存貨的實際成本。對于性質(zhì)和用途相似的存貨,應當采用相同的成本計算方法確定發(fā)出存貨的成本。對于不能替代使用的存貨、為特定項目專門購入或制造的存貨以及提供勞務的成本,通常采用個別計價法確定發(fā)出存貨的成本。對于已售存貨,應當將其成本結(jié)轉(zhuǎn)為當期損益,相應的存貨跌價準備也應當予以結(jié)轉(zhuǎn)。
№14 Предприятие должно вводить дисциплину ФИФО ,правилу средневзвешенной или правилу отдельной цены и определять фактическую себестоимость для высылаемого запаса товара.Для запаса товара свойства и назначения надо принять одинаковый метод расчёта себестоимости и определять стоимости для высылаемого запаса товара. Себестоимость о запаса товараа невозможно викариат на использование ,запаса товара,который за особую позицию и специально купить или изготовить и даже поставить услуги,обыкновенно вводить правилу отдельной цены и определить стоимость для высылаемых запаса товара. На запас товара уже была продажа,надо перенести стоимость на настоящие утраты и выгоды,соответственный резерв подения цен на запасные товары тоже надо перенести.
第十五條 資產(chǎn)負債表日,存貨應當按照成本與可變現(xiàn)凈值孰低計量。存貨成本高于其可變現(xiàn)凈值的,應當計提存貨跌價準備,計入當期損益??勺儸F(xiàn)凈值,是指在日?;顒又?,存貨的估計售價減去至完工時估計將要發(fā)生的成本、估計的銷售費用以及相關(guān)稅費后的金額。
№15 В день баланса ,запаса товары надо померить по такому способу,что себестоимость и чистая стоимость можно стать текущей стоимостью провести параллель пониже между себестоимостью и чистой стоимосью,которая можно стала текущей стоимостью.Себестоимость запаса товара повыше его чистой существующей ценности,надо подсчитать резерв падения цен для запаса товара,включать в счёт настоящей утраты и выгоды. Чистая существующая ценность ,это значит, в бытовом действии ,продажная цена по оценке вычитать грядущую стоимость и грядущие затраты продажи и таже взаимосвязанные налоги.
第十六條 企業(yè)確定存貨的可變現(xiàn)凈值,應當以取得的確鑿證據(jù)為基礎(chǔ),并且考慮持有存貨的目的、資產(chǎn)負債表日后事項的影響等因素。為生產(chǎn)而持有的材料等,用其生產(chǎn)的產(chǎn)成品的可變現(xiàn)凈值高于成本的,該材料仍然應當按照成本計量;材料價格的下降表明產(chǎn)成品的可變現(xiàn)凈值低于成本的,該材料應當按照可變現(xiàn)凈值計量。
Предприятие определяет чистую существующую ценность ,надо приняет полученные неопровержимые доказательства за основу,и причём взвесить ,за чем владеет запасам товара и после баланса предстоящее влияние действия .За производство и владеет средством ,из которого производительный фабрикат ,если ей чистая существующая ценность выше себестоимости ,то таковое средство по-прежнему должно померить по себестоимости ;если падение цены средтва выражает что,чистая существующая ценность фабрикаты ниже себестоимости ,то таковое средство должно померить по чистой существующей ценности.
第十七條 為執(zhí)行銷售合同或者勞務合同而持有的存貨,其可變現(xiàn)凈值應當以合同價格為基礎(chǔ)計算。企業(yè)持有存貨的數(shù)量多于銷售合同訂購數(shù)量的,超出部分的存貨的可變現(xiàn)凈值應當以一般銷售價格為基礎(chǔ)計算。
№17 Владеет запасам товара ,чтобы выполнять контракт на продажу или на услугу ,её чистую существующую ценность надо по основе на цену контракта и вычислить.количество ,что предприятие вледеет запасам товара,выше количества заказа в контракте на продажу ,часть выше заказа ,её чистая существующую ценность надо по основе общей цены продажи и вычислить.
第十八條 企業(yè)通常應當按照單個存貨項目計提存貨跌價準備。對于數(shù)量繁多、單價較低的存貨,可以按照存貨類別計提存貨跌價準備。與在同一地區(qū)生產(chǎn)和銷售的產(chǎn)品系列相關(guān)、具有相同或類似最終用途或目的,且難以與其他項目分開計量的存貨,可以合并計提存貨跌價準備。
№18 Обычно предприятие должно по отдельному подчитать резерв падения для запаса товара .За количеств много и единичную цену пониже ,можно по серии подчитать резерв падения запасов товаров .Взаимосвязанная серия запасов товаров из изделией производства и продажи в одном районе и имеет одинаковое или подобное окончательное назначение или цель, и трудно отделяться померить с другой позицией ,можно объединить подсчитать резерв падения для запасов товаров.
第十九條 資產(chǎn)負債表日,企業(yè)應當確定存貨的可變現(xiàn)凈值。以前減記存貨價值的影響因素已經(jīng)消失的,減記的金額應當予以恢復,并在原已計提的存貨跌價準備金額內(nèi)轉(zhuǎn)回,轉(zhuǎn)回的金額計入當期損益。
№19 В день баланса предприятие надо определит чистую существующую ценность для запасов товаров.Раньше момент влияния на вычитание ценности для запасов товаров и выводилось ,размер вычитания надо предать возврат ,и переключается обратно в
размере резерва падения для запасов товаров ,которые раньше подсчитало,сумму обращения включать в счёт настоящей утраты и выгоды.
第二十條 企業(yè)應當采用一次轉(zhuǎn)銷法或者五五攤銷法對低值易耗品和包裝物進行攤銷,計入相關(guān)資產(chǎn)的成本或者當期損益。
№20 Предприятие надо проводить способ на списание однажды или способ на списание наполовину для погашения малоценных и быстроизнашивающихся предметов и упоковки ,включать в счёт себестоитости взаимосвязанного актива или в счёт настоящей утраты и выгоды.
第二十一條 企業(yè)發(fā)生的存貨毀損,應當將處置收入扣除賬面價值和相關(guān)稅費后的金額計入當期損益。存貨的賬面價值是存貨成本扣減累計跌價準備后的金額。存貨盤虧造成的損失,應當計入當期損益。
№21 Возниклули разрушающие запасы товаров в предприянии,надо включать в счёт настоящией утраты и выгоды такую ценность,что из расположенного дохода отчислить ценность на счёте и взаимосвязанные налоги.Ценность запаса товара на счёт имеет что,себестоимость запаса товара вычитала суммарный разрыв падения .Потеря из недостачи при инвентаризации надо включать в счёт настоящей утраты и выгоды.
第四章 披露 раскрытие
第二十二條 企業(yè)應當在附注中披露與存貨有關(guān)的下列信息:
№22 В примечании предприятие надо раскрыть следующие информации с взаимосвязанными запасами товаров:
(一)各類存貨的期初和期末賬面價值。
Начальные и заключительные ценности на счёт для запасов товаров на всякие ряды.
(二)確定發(fā)出存貨成本所采用的方法。
Определить способ на себестоимость для выдачи запаса товара.
(三)存貨可變現(xiàn)凈值的確定依據(jù),存貨跌價準備的計提方法,當期計提的存貨跌價準備的金額,當期轉(zhuǎn)回的存貨跌價準備的金額,以及計提和轉(zhuǎn)回的有關(guān)情況。
Обоснование определения на чистой существующей ценности для запаса товара,способ на подчетание резерва падения для запаса товара,в настоящий день сумма на подчетание резерва падения и сумма переключающая обратно,также постояние подчетания и обратно.
(四)用于擔保的存貨賬面價值。
Ценность на счёт для гарантия.