慈航普渡園 Парк милосердного освобождения страдающих
進(jìn)入慈航普渡園好多游客可能要問,為什么叫慈航普渡?佛教認(rèn)為,世間的一切都是變遷流轉(zhuǎn)的,無常的,茫茫宇宙,都是苦集之場(chǎng)。由于眾生不能自我主宰,因此沒有安樂可言,只有痛苦性。菩薩認(rèn)為,不僅要上求佛道,求得自我解脫,而且要下化眾生,為他人多做好事。上求佛道是菩薩的最終目標(biāo),下化眾生是菩薩的深悲宏愿。
Мы находимся в Парке милосердного освобождения страдающих. Многие посетители могут спросить: ?Почему парк так называется?? В буддизме считается, что все существа на свете находятся в вечных переменах, мир – это собрание страданий. Все люди не могут сами управлять собой, и поэтому у всяких даже нет счастья и радости, а только есть горе и страдание. Бодисатва считает, что нужно не только сам освободить себя от страданий, но и помогать другим, делать добро для других. Стремление узнать буддийское учение – это конечная цель Бодисатвы, а освобождение страдающих – это ее великое хотение.
再往前走有一組石雕,其形狀是一個(gè)寶瓶,代表著觀音菩薩用以慈悲濟(jì)世的養(yǎng)枝凈瓶,寶瓶中裝滿了甘露。當(dāng)眾生有難時(shí),觀音菩薩就會(huì)遍灑甘露,以解救眾生的苦難。
Дальше идем и увидим группу скульптур. Форма похожа на бутылку. Это волшебная бутылка с ветвью тополя, в которой полна ?живой водой?. Когда у народа есть бедствия, бодисатва ?Гуаньинь? непременно поливает ?живую воду?, освобождает народа от страданий.
前方是蓮花池,蓮花是佛教的圣花,它出淤泥而不染的習(xí)性,迎著酷夏驕陽而盛開的個(gè)性贏得了佛教至高無上的尊敬。再往前走是一條休息的長(zhǎng)廊 —— 東去西來百米花架。我們可以在那里休息。對(duì)面是一個(gè)船形的巨大雕塑,那就是觀音菩薩接引眾生往極樂世界的大愿船。在大愿船的旁邊是一個(gè)古色古香的碑亭和一個(gè)像耳朵一樣的巨大雕塑,這個(gè)耳朵的形象是代表觀音菩薩具有的大智慧即耳根圓通的景點(diǎn)。
Впереди Пруд лотосов. Лотос – священные цветы буддизма. Хотя он вырастает из грязи, но остается чистым; он пышно расцветает под ярким солнцем жаркого лета. Поэтому его превыше всего уважают в буддизме. Дальше идем. Это галерея для отдыха – от востока до запада всего 100 метров цветов. Мы можем там отдохнуть немножко. Напротив огромная статуя-лодка. На этой большой лодке Бодисатва Гуаньинь ведет верующих в рай. Рядом с этой лодкой стоит старинная беседка и огромная статуя, внешняя форма которой похожа на ухо человека. Это огромное ухо символизирует, что у бодисатвы Гуаньинь большая мудрость.
進(jìn)入慈航普渡園好多游客可能要問,為什么叫慈航普渡?佛教認(rèn)為,世間的一切都是變遷流轉(zhuǎn)的,無常的,茫茫宇宙,都是苦集之場(chǎng)。由于眾生不能自我主宰,因此沒有安樂可言,只有痛苦性。菩薩認(rèn)為,不僅要上求佛道,求得自我解脫,而且要下化眾生,為他人多做好事。上求佛道是菩薩的最終目標(biāo),下化眾生是菩薩的深悲宏愿。
Мы находимся в Парке милосердного освобождения страдающих. Многие посетители могут спросить: ?Почему парк так называется?? В буддизме считается, что все существа на свете находятся в вечных переменах, мир – это собрание страданий. Все люди не могут сами управлять собой, и поэтому у всяких даже нет счастья и радости, а только есть горе и страдание. Бодисатва считает, что нужно не только сам освободить себя от страданий, но и помогать другим, делать добро для других. Стремление узнать буддийское учение – это конечная цель Бодисатвы, а освобождение страдающих – это ее великое хотение.
再往前走有一組石雕,其形狀是一個(gè)寶瓶,代表著觀音菩薩用以慈悲濟(jì)世的養(yǎng)枝凈瓶,寶瓶中裝滿了甘露。當(dāng)眾生有難時(shí),觀音菩薩就會(huì)遍灑甘露,以解救眾生的苦難。
Дальше идем и увидим группу скульптур. Форма похожа на бутылку. Это волшебная бутылка с ветвью тополя, в которой полна ?живой водой?. Когда у народа есть бедствия, бодисатва ?Гуаньинь? непременно поливает ?живую воду?, освобождает народа от страданий.
前方是蓮花池,蓮花是佛教的圣花,它出淤泥而不染的習(xí)性,迎著酷夏驕陽而盛開的個(gè)性贏得了佛教至高無上的尊敬。再往前走是一條休息的長(zhǎng)廊 —— 東去西來百米花架。我們可以在那里休息。對(duì)面是一個(gè)船形的巨大雕塑,那就是觀音菩薩接引眾生往極樂世界的大愿船。在大愿船的旁邊是一個(gè)古色古香的碑亭和一個(gè)像耳朵一樣的巨大雕塑,這個(gè)耳朵的形象是代表觀音菩薩具有的大智慧即耳根圓通的景點(diǎn)。
Впереди Пруд лотосов. Лотос – священные цветы буддизма. Хотя он вырастает из грязи, но остается чистым; он пышно расцветает под ярким солнцем жаркого лета. Поэтому его превыше всего уважают в буддизме. Дальше идем. Это галерея для отдыха – от востока до запада всего 100 метров цветов. Мы можем там отдохнуть немножко. Напротив огромная статуя-лодка. На этой большой лодке Бодисатва Гуаньинь ведет верующих в рай. Рядом с этой лодкой стоит старинная беседка и огромная статуя, внешняя форма которой похожа на ухо человека. Это огромное ухо символизирует, что у бодисатвы Гуаньинь большая мудрость.