Carry out drilling operation in accordance with the drilling program.按鉆井程序進(jìn)行鉆井作業(yè)。
Prepared bell nipple.準(zhǔn)備“喇叭口”短節(jié)。
Make up 2 joints of drill pipe.接兩根鉆桿。
Break out this connection.卸開該接頭。
Run hole opener to sea bed.下擴(kuò)眼器到海底
Mix gel fluid for drilling conductor hole.為鉆導(dǎo)管井眼配制高粘度泥漿。
Make up bottom hole assembly.組合下部鉆具
Check and reset crown-saver on every tour.每個(gè)班都要檢查并重新調(diào)整天車防碰裝置。
Number stands on trip out and trip in.起下鉆時(shí)給立柱編號(hào)。
Pick up BHA and run to seafloor.將下部鉆具下到海底。
Pick up stands.接立柱
Don‘t drill faster than 15 minutes for 1 stand.鉆進(jìn)速度別超過15分鐘1根立柱
Drop TOTCO.投(陶特)測(cè)斜儀
Fish TOTCO with overshot.用打撈筒撈起測(cè)斜儀
Resume drilling to T.D.繼續(xù)鉆進(jìn)到總深
Circulate 15 minutes.循環(huán)15分鐘
Run in hole.下鉆
Put out of hole.起鉆
Make an inventory of all ring gaskets.開一個(gè)所有墊圈的清單
Use spinning tong.使用氣動(dòng)扳手
Operate the air winch.操作氣動(dòng)絞車
Lay down 57 joints of 5“drill pipe.甩57根鉆桿
Pick up drill stem test tool.提起鉆桿測(cè)試工具
Circulate mud for 2 hours.循環(huán)泥漿2小時(shí)
Move string during circulation.在循環(huán)時(shí)注意活動(dòng)鉆具
Circulate hole clean.循環(huán)清洗井眼
Circulate bottoms up.循環(huán)泥漿幾周
Fill up every 5 stands.每5柱灌泥漿一次
Check mud weight every 15 minutes.每15分鐘檢查泥漿比重
Reverse out excess cement.反循環(huán)替出多余的泥漿
Change/replace old mud by new mud.用新的泥漿替換出舊的泥漿
Stop drilling.停止鉆進(jìn)
Drilling ahead.鉆進(jìn)
Pull out of hole bit.起出鉆頭
Change bit.換鉆頭
Run the wear bushing.下抗磨補(bǔ)心
The bit thread type is regular pin.鉆頭絲扣是正規(guī)公扣
What‘s the make-up torque?上扣扭矩要多大?
Run in 9“collars.下9”鉆鋌
The cathead can‘t give enough torque.貓頭力量不夠
Connect crossover sub.接上配合接頭
The tong angle is too small.大鉗的角度太小了
Stop circulating.停止循環(huán)泥漿
Break out the stand.卸立柱
Set the single into the mousehole.把這個(gè)單根放進(jìn)鼠洞
Can we break out the pipe with rotary table?可用轉(zhuǎn)盤卸扣嗎?
No! Break it out with tong.不行!要用大鉗卸扣
Spin it out with the air spanner.用氣動(dòng)扳手卸扣
Put the pipe wiper on the string.裝上鉆桿刮泥器
Don‘t set this stand back.這根鉆桿不要放在鉆桿盒上
Make up the lift sub.接好提升短節(jié)
Secure the safety clamp.上緊安全卡瓦
The bit is nearing the shoe.鉆頭快到套管鞋了
Slow down the running speed.放慢下放速度
This is the undergauged interval.這是縮徑井段
This is the drilling program.這是鉆井設(shè)計(jì)書
How much weight on bit is required?要加多少鉆壓?
Keep the rotary speed at 120——140 RPM.轉(zhuǎn)速保持120——140轉(zhuǎn)/分
Keep the flow rate at 3000 LPM.保持排量3000升/分
The pump pressure is too high.泵壓太高了
Don‘t ream the hole too fast.劃眼不要太快
Notice the rotary torque.注意轉(zhuǎn)盤扭矩的變化
The penetration rate is getting slower.鉆速變慢了
The bit is nearly worn out.鉆頭快磨光了
Stop drilling at 2000 meters.鉆至2000米停鉆
Circulate for one hour.循環(huán)一個(gè)小時(shí)
The pump pressure has increased.泵壓升高了
One nozzle may be plugged.可能有一個(gè)水眼(或:噴嘴)堵了
What is the hook load?懸重多少?
What‘s the pick-up weight?上提重量是多少?
What‘s the lowering weight?下放重量是多少?
Run in HWDP.下加重鉆桿
A stabilizer is needed here.這里需要一個(gè)扶正器
This is a flexible sub.這是撓性接頭
This is the BHA log.這是下部鉆具組合記錄
Record all outside and inside diameters.記錄好所有(入井工具的)內(nèi)外徑
We need a short drill collar.需要一根短鉆鋌
Pull the cat line.拉貓頭
Operate the break lever.操作(或:扶)剎把
Stop the pumps.停泵
Make a wiper trip.通井
Retrieve wear bushing.取出抗磨補(bǔ)心
Bleed off pressure. (釋)放壓(力)
Keep 5 wraps on the drum.滾筒上留5圈
Set slips.座上卡瓦
If tight hole, repeat wiper trip.如果井眼緊,重復(fù)劃眼
Setback bottom hole assembly.將下部鉆具立于鉆桿盒內(nèi)
Make sure all alarms are on.確保所有的警報(bào)信號(hào)都開著
Lay down TDS spinner.拆下頂部驅(qū)動(dòng)的旋扣器
Run in hole bit #15 to bottom.用15號(hào)鉆頭下鉆到井底
Run in hole to casing shoe.下鉆至套管鞋
Pick up same bit and BHA.裝上同樣的鉆頭和鉆具組合
Lay down 5“HW drill pipe.甩5”加重鉆桿
Move string every 2 hours.每2小時(shí)活動(dòng)鉆具一次
Keep area around shaker clean.保持振動(dòng)篩區(qū)域干凈
Control trip gas.控制起下鉆氣
Ream if needed.如必要時(shí)進(jìn)行劃眼
Select the best penetration rate.選擇鉆進(jìn)速度
Fix the traveling assembly.固定游動(dòng)系統(tǒng)
100. Check power tongs and spinning rope are on drill floor.檢查動(dòng)力鉗和尾繩是否在鉆臺(tái)
What‘s the weight on bit?鉆壓是多少?
What is the BHA of this well?這口井的下部鉆具如何組合?
Drill out cement.鉆穿水泥
Drill out 20“casing shoe.鉆穿20”套管鞋
Latch the elevator.扣吊卡
Unlatch the elevator.開吊卡
Set the slips.放卡瓦
Adjust the crown-o-matic (crown saver)。調(diào)整防碰天車
Lock the hook pin.鎖緊大鉤銷子
Check OD of stabilizer.檢查扶正器的外徑
Perform leak off test.進(jìn)行地層破裂(或:滲漏)測(cè)試
Connect kill and choke line.接上壓井和放噴管線
Reverse out the drill pipe.反循環(huán)清洗鉆桿
Make a short trip.進(jìn)行短途起下鉆
Change the cutters.換割刀
Slug the pipe.灌重泥漿
Drill the stand down.鉆完立柱
Start/run the shale shaker.開振動(dòng)篩
Start the desanders.開除砂器
Start the desilters.開除泥器
Change it with a 40 mesh screen.換成40目篩布
Shut it off.關(guān)掉
Pull it to the cat ramp.把它拉到坡道上去
Make a fast connection.接單根要快
Don‘t dump the mud into the sea.不要把泥漿排放到海里
Disconnect it with a chain tong.用鏈鉗卸開
Put a thread protector.加一個(gè)(絲扣)護(hù)箍
Can we use the power slips?可以使用動(dòng)力卡瓦嗎?
Casing and Cementing下套管與固井
Run in hole to bottom for wiper trip.下鉆通井
This is the casing program.這是套管程序
Prepare for running casing.準(zhǔn)備下套管
Make everything ready for running 7“casing.做好下7”套管的準(zhǔn)備
Make cementing job.固井
Displace cementing with mud pump.用泥漿泵替泥漿
Set cement plug from 2940 to 2790m.在2940到2790米井段打水泥塞
Pick up cementing head.接水泥頭
Cement samples are hard.水泥樣已凝固
Pump in 3 cubic meters of spacer.注3方隔離液
Pump down the plug.泵壓(膠)塞
Wait on cement.候凝
The guide shoe will be connected.接引鞋
Connect the floor collar.接浮箍
Connect the air line to the casing stabbing board.接好套管扶正臺(tái)的氣管線
Run casing with the 350T slip elevator.用350噸卡瓦式吊卡下套管
Clean and dry 20“casing threads with rags.清潔并擦干20”套管絲扣
Where is the rabbit for drifting the casing?套管通徑規(guī)在哪里?
Rig Move, Anchoring and Positioning拖航,拋錨,定位
What is our position now?我們現(xiàn)在船位在哪里?
What‘s the moving speed now? (What’s the towering speed?)拖航速度是多少?
The speed is about 4 knots.船速是4節(jié)左右
Which one is the main tug?主拖是哪條船?
The main tug is Nanhai 205.主拖是南海205
Which one is the chase boat?護(hù)航船是哪一條?
How much is the horse power?有多大馬力?
She has 6000 HP.有6000馬力
Move the rig off location 50 feet.將平臺(tái)移開50英尺
We are ready to drop the anchor.我們已經(jīng)做好拋錨的準(zhǔn)備了
Secure all the movable equipment.固定好各種活動(dòng)的設(shè)備
Preload. (自升式)壓載
Ballast. (半潛式)壓載
Put the preload water into the tank.向壓載艙灌壓壓載水
We need 5500 tons of preload water.需要5500噸壓載水
Shall we preload right now?馬上開始?jí)狠d嗎?
Drain the water off.放水
The rig is overloaded.平臺(tái)已超載
Jack up (jack down) the rig.升(降)船
The draft is 3.5 meters.船體吃水3.5米
The jetting pressure is 100psi.沖樁壓力是100psi
Penetrate the legs.插樁
How much penetration do we have?入泥多深了?
No.1 and No.2 legs indicate 10 meters. 1,2號(hào)樁腿插入10米
Fix the upper and lower wedges.固定上下楔塊
Pay out the anchor line.放出錨纜繩
Skid the derrick.移開井架
The rig is short of potable water now.平臺(tái)缺乏飲用水
Drop No.2 and No.3 anchors.拋2號(hào)和3號(hào)錨
Why has the main engine stopped?主機(jī)為什么停?
Unleash the drilling tools.卸開鉆具
Tighten up.繃緊(或:上緊)一點(diǎn)
Turn on the cooling water for the windlasses.開錨機(jī)剎車?yán)鋮s水
Retrieve the No.1 to No.8 anchors.起1到8號(hào)錨
Check the paint marks at the anchor winches.檢查錨機(jī)上的油漆記號(hào)
Prepare for a location move.準(zhǔn)備好移井位
Commence anchor handling.開始起錨(或拋錨)
Secure all equipment stored on deck.固定好所有存放在甲板上的設(shè)備
Carry out stability and load calculations.做穩(wěn)性和載荷計(jì)算
Pass pendant line, shackle and buoy to anchor handling vessel.將起拋錨短索,卸扣和浮標(biāo)吊起給起錨船
Lower the windward anchor to seafloor.拋上風(fēng)錨到海底
Pick up the leeward anchor first.先起下風(fēng)錨
Take anchor chaser (or chaser) back to rig.將撈/拋錨環(huán)送回平臺(tái)
Hook up towing lines to tug boat.將拖纜連接到拖輪
Sound fog signal for two seconds every twenty seconds.發(fā)大霧信號(hào),每20秒鐘響兩秒
Fishing打撈
The bit cutters have been lost in the hole.牙輪落井
Run in the reverse-circulation basket.下反循環(huán)打撈籃
There is a lot of junk in the hole.井下有很多落物
The fish is 235.46 meters long.落魚長(zhǎng)度235.46米
The fish top is at 2478.34 meters.魚頂位置2478.34米
Coring取芯
Stop drilling for coring.停鉆準(zhǔn)備取芯
Make up core bit.接取芯鉆頭
What type of core bit is it?這是什么型號(hào)的取芯鉆頭?
Run in a diamond core bit.下金剛石取芯鉆頭
Let‘s drop the ball for coring.可以投球取芯
The core has been broken off.巖芯斷了
Put the core in the boxes.把巖芯裝在巖芯盒里
Don‘t brake suddenly.不要猛剎車
Take out the core.巖芯出筒
How long is the core?巖芯多長(zhǎng)
The core recovery is 98%.巖芯收獲率是98%
Run in the core barrel again.繼續(xù)下巖芯筒(或:取芯筒)
Run in hole core barrel.下取芯筒
Drop ball.投鋼球
Recover core.取出巖芯
Use same parameters as for core #1.使用與1#取芯同樣的參數(shù)
Freeing Stuck Pipe卡鉆與解卡
The down-hole problems are very complicated.井下情況很復(fù)雜
The hole is tight.遇阻了
Overpull while tripping out.起鉆遇卡(overpull:超拉力)
The formation is unstable.地層不穩(wěn)定
The wall caving is severe.井壁垮塌嚴(yán)重
There are many return cuttings.返出巖屑特別多
The mud returns have decreased.返出泥漿減少
The hole is enlarged.井眼擴(kuò)大了
The pipe‘s stuck.卡鉆了
Pull up to 150 tons.上提150噸
Slack off to 50 tons.下放至50噸
Ream down all the tight points.在所有遇阻點(diǎn)進(jìn)行劃眼
The rotary table can‘t rotate.轉(zhuǎn)盤轉(zhuǎn)不動(dòng)
Where is the sticking point?卡點(diǎn)在哪里
Make a tensile test.做拉伸試驗(yàn)
Back it off above the free point.在卡點(diǎn)以上倒扣
Where is the back-off position?脫扣位置在哪
Plug the well for side tracking.打水泥塞側(cè)鉆
Abnormal Well Condition and Well Control
異常井況與壓井
The mud is gas out.泥漿有氣侵
The pit has lowered quickly.泥漿池液面下降很快
The hole lost returns.井口不返泥漿
The returns are unstable.返出泥漿量忽大忽小
Where‘s the thief zone?漏失層在哪里
Cut down the flow rate.降低排量
Lower the mud density.降低比重
Cut down the hydrostatic pressure.減少靜壓
The gas smell is strong.天然氣味度很濃
There‘s some trace of oil.發(fā)現(xiàn)有油花
The pump pressure is fluctuating.泵壓不穩(wěn)
It is a zone of abnormal pressure.這是異常壓力層
The hole (well) is kicking!井涌啦!
Shut in the BOP!關(guān)閉防噴器
Sound the general alarm quickly!快發(fā)出綜合警報(bào)
The stand pipe pressure is 10 kg/cm2.立管壓力10公斤/厘米2
The casing pressure is 25 kg/cm2.套壓2510公斤/厘米2
Fill out the kill sheet.填寫壓井記錄表
Kill the well.壓井
There‘s a combination of lost returns and the kick.又噴又漏,情況復(fù)雜
Reverse the gas out of the hole.反循環(huán)排氣
What‘s the lag time?遲到時(shí)間是多少
The well is now stable.現(xiàn)在井眼已經(jīng)穩(wěn)定
BOP and subsea Equipment防噴器與水下設(shè)備
Cut off the 30“conductor.割掉30”隔水管
Weld on the 30“bottom flange.焊接30”法蘭
Hoist and nipple up 30“diverter.吊裝30”轉(zhuǎn)噴器
Change the 5“pipe rams to 3-1/2”rams.把這個(gè)5“閘板換成3-1/2”
Install blind ram.安裝防噴器的盲板芯子
Check the seal ring of the conductor.檢查隔水管密封圈
Cut off the lifting eye of the conductor.切割隔水管耳環(huán)
Test BOP.測(cè)試防噴器
Change annular BOP packing.更換萬能防噴器芯子
Full pressure test the ram preventers.對(duì)閘板防噴器進(jìn)行全壓試壓
Test annular BOP at 2500psi.萬能防噴器試壓至2500psi
Check annular pressure.檢查環(huán)形空間壓力
Confirm the angle of the guide base.確定基板角度
The thread is covered with the quick-release protectors.已戴好快卸護(hù)絲
Establish the guide lines.裝導(dǎo)向繩
Connect the TGB running tool.接臨時(shí)導(dǎo)向基板送入工具
Land the TGB to sea.下臨時(shí)導(dǎo)向基板到海底
Retrieve the running tool.退出送入工具Run the BOP and risers.下防噴器和隔水管
Pick up the marine riser.吊出隔水管
Pick up the slip joint.起伸縮節(jié)
Adjust the riser tensioners.調(diào)整隔水管張力
Function test the diverter system.對(duì)防噴器系統(tǒng)進(jìn)行功能測(cè)試
Retrieve the pin connector.取出銷釘連接器
Move the BOP to the moonpool door.將防噴器移到園井甲板的活動(dòng)門上
Run the test plug.下試壓塞
Close the upper pipe ram.關(guān)上部鉆桿閘板防噴器
Open the kill line valve.開壓井管線閥
The compensation capacity is 400000 pounds.補(bǔ)償能力是400千磅
The locking load is 1000000 pounds.鎖緊負(fù)荷1000千磅
Support the riser.接隔水管支撐環(huán)
Remove the hose bundles.卸下垮接軟管
Assure the self-controlled rotation.保證自控轉(zhuǎn)動(dòng)
Set the LMRP on the test pump.將下部防噴器插入總成座放到試壓樁上
Connect the flex joint to the riser.連接隔水管與撓性接頭
Land the BOP onto the well head.座防噴器到井口頭
Run the subsea TV for monitoring.下水下電視觀察
Remove all the riser running tools.取出所有的隔水管送入工具
BOP carrier.防噴器叉車
Lower the universal guide frame.下放萬能導(dǎo)向架
Paint mark the top 6 meters of 30“conductor white.在30”隔水管的頂部6米處用白漆涂上記號(hào)
Check adequate length for guidelines.檢查導(dǎo)向繩的長(zhǎng)度是否足夠
Move temporary guide base (TGB) into moonpool.將臨時(shí)導(dǎo)向基板到園井甲板
Test pull to check connection.試?yán)瓩z查連接
Grease TGB and running tool as required.按要求給導(dǎo)向基板及下入工具上黃油
Test fit TGB and running tool.用下入工具試臨時(shí)導(dǎo)向基板連接
Check for junk inside shoe joint.檢查浮鞋內(nèi)有無落物
Pick up 30“conductor handling slings and shackles.吊上下30”導(dǎo)管的索具和卸扣
Is slope indicator properly mounted?水平儀是否裝好?
Ensure subsea TV is in good condition.確保水下電視處于良好的狀態(tài)
Place BOP stack on the test pump.將防噴器組放在試壓樁上
Check condition of all 30“casing connectors.檢查所有30”套管接頭的情況
Replace O-rings as required.按需要,更換O性密封圈
Attach slope indicator below camera position.在攝像機(jī)下面裝上水平儀
Inspect and repair diverter.檢查并修理轉(zhuǎn)噴器
Prepare spud plate and wireline to check water depth.準(zhǔn)備測(cè)深板和鋼絲繩測(cè)量水深
Record all pressure tests on a chart recorder.用試壓表記錄試壓記錄
Visually inspect all sealing element.目視檢查所有密封件
Check and tighten all bolts.檢查并上緊所有螺栓
Bleed off surface accumulators.地面管線排空氣
Check for leaks.檢查有無泄漏
Lift BOP stack and replace wellhead connector AX ring.吊起防噴器組并更換連接器AX密封圈
Function test wellhead.對(duì)井口頭進(jìn)行功能試驗(yàn)
Fill kill and choke valves with seawater.將壓井閥和阻流閥注滿海水
Pressure test to 500psi then bleed off test pressure.試壓到500psi,然后放掉壓力
Reduce hydraulic control manifold pressure to 5200 kpa.將液壓控制管線壓力減少到5200千帕
Switch to alternate control pod.把閘門開關(guān)倒到控制面板
Guidelines are slacked off.導(dǎo)向繩松了
Slack off drill pipe and release running tool.放松鉆桿并卸開下入工具
Run subsea TV to observe bit entering the TGB.下水電視觀察鉆頭是否進(jìn)入臨時(shí)導(dǎo)向基板
Don‘t rotate until hole opener passes through the TGB.在擴(kuò)眼器通過臨時(shí)導(dǎo)向基板前不要旋轉(zhuǎn)
Position permanent guide base (PGB) below rotary table.在轉(zhuǎn)盤下安放永久導(dǎo)向基板
Monitor riser level via trip tank.用計(jì)量罐來控制隔水管內(nèi)的液面
Pressure test to 5000psi.試壓5000psi
Pick up test mandril and place in BOP.吊起試壓防噴器芯子并裝入防噴器組
Safety and Firefighting安全與消防
Get a Work Permit before you can start the hot work.辦理作業(yè)許可證才能進(jìn)行動(dòng)火作業(yè)
Welding is not allowed.不準(zhǔn)動(dòng)焊
Put on your (safety) helmet.戴上安全帽
It‘s a high voltage area.這是高壓區(qū)
That‘s against the rule.這是違章作業(yè)
Don‘t walk under the crane load.不要在吊物下走動(dòng)
The repairing is under way.正在檢修
Keep your hands clear! (Keep you hands off! Do not touch?。┎灰獊y動(dòng)
Wear and secure your safety belt.戴上并系好安全帶
Life jacket must be worn when working outboard or overhead.舷外或高空作業(yè)要穿救生衣
Have your breathing apparatus near you.保持放毒面具在附近
It‘s a drill.這是演習(xí)
It was a BOP drill.這是防噴演習(xí)
Get in the lifeboat in order.按順序進(jìn)入救生艇
Put on life jacket!穿好救生衣
Abandon the vessel!棄船
Sound the abandonment alarm!發(fā)出棄船警報(bào)
Go to the helideck!去飛機(jī)坪集合
Aboard the lifeboat.登上救生艇
Aboard the supply boat to shore!乘拖船上岸
Check life saving apparatus periodically.定期檢查救生設(shè)備
It‘s for fire fighting.這是消防用的
Start the fire pump.啟動(dòng)消防泵
This rope is too small.這根繩子太細(xì)了
It should be function tested.需做功能測(cè)試
A warning notice should be set up.要掛警告牌
Do you have an emergency program (contingency plan)?你們有沒有應(yīng)急計(jì)劃?
It must be ready in an emergency condition.必須始終保持良好的應(yīng)急狀態(tài)
Will the typhoon hit our rig?臺(tái)風(fēng)要襲擊我們的平臺(tái)嗎?
We will have to evacuate the rig.我們要撤離平臺(tái)
Personnel on board (POB)。在船人員總數(shù)
Sound fire alarm.發(fā)消防警報(bào)
This is a fire drill.這是消防演習(xí)
conduct abandon ship drill.舉行棄船演習(xí)
Release the boat hooks.釋放救生艇吊鉤
Board the life boat.登救生艇
Remove the rust and paint with anti-corrosive primer.除銹后上防銹底漆
Three rafts are located near life boat station port side.在左舷救生艇站附近還存放有3個(gè)救生筏
Wear work vests when working below the cellar deck.在圓井甲板面下面工作時(shí)須穿工作救生衣
The station bills need to be updated.應(yīng)急部署表須更新
Check the expiry date for all foam extinguisher.檢查所有泡沫滅火器的過期時(shí)間
Close all the water-tight doors.關(guān)閉所有水密門
Safety procedure shall be followed at all the times.在任何時(shí)候都應(yīng)遵守安全程序
Anchor wires should have a Spelter type socket at anchor side.拋錨繩靠錨的一端應(yīng)使用鋅壓頭
Colour code all the connection at the loading station.在供給站管線接頭處用顏色表明各管線
Verify that a high level alarm is installed on the sludge tank.確認(rèn)污水艙安裝有高位警報(bào)
Don‘t switch on during drilling operation.鉆井作業(yè)期間不能合閘
Provide two independent means to start the emergency generator engine.應(yīng)急發(fā)電機(jī)柴油機(jī)應(yīng)有兩套獨(dú)立的起動(dòng)方法
Have the boom pennant wires of port crane re-certified.重新認(rèn)證左舷吊車扒桿變幅繩
Clean the internals of the emergency switchboard.清潔應(yīng)急配電盤內(nèi)部
Helicopter and Supply Vessel直升機(jī)與供應(yīng)船
Load out Contractor‘s riser at Zhanjiang anchorage.在湛江錨地把承包商的隔水管裝上平臺(tái)
Offload casing. (從供應(yīng)船上)卸套管
Load (offload or unload) the boat.裝(卸)船
Get the food container loaded on the boat.把食品集裝箱裝上船
The helicopter will land on rig soon.直升機(jī)很快就要在平臺(tái)降落
Tell the base to get (or send) a chopper here.通知基地派飛機(jī)來
Helicopters are not allowed to land here.飛機(jī)不能降落
Report the weather condition to the pilot.向飛行員報(bào)天氣
Inform the boat come to standby.通知拖輪過來待命
Call the boat to come along port side.通知拖輪過來靠左舷
We will take the personnel basket.我們乘坐吊籃
Repair and Maintenance檢修
Have an overall check.進(jìn)行全面檢查
MPI the brake linkage system.對(duì)剎車連接系統(tǒng)進(jìn)行磁粉探傷
Demonstrate that the make-up cathead can pull 7000 lbs.證明上扣貓頭能拉到7000磅
Determine the origin of the air leak and rectify this.找出漏氣的地方并處理
Adjust the brake band equalizer beam properly.適當(dāng)調(diào)整剎帶平衡梁
Note that the 3000 hour inspection on TDS is due.注意頂驅(qū)的3000小時(shí)保養(yǎng)時(shí)間已到
Check sheave rope pocket wear with a 1 3/8“+1 1/32 template.用1 3/8”+1/32“量規(guī)檢查繩槽磨損的情況
Repair the handrails on the crown.修理天車臺(tái)的欄桿
Function test the anti-freefall brake on monthly basis.每月對(duì)天車防碰裝置進(jìn)行功能試驗(yàn)
Get me a spanner, please.請(qǐng)遞給我一把扳手
Renew brake rim because of excessive wear.更換磨損嚴(yán)重的剎車鼓
Clearly mark safe working load (SWL) on the air winch below the rig floor.表明鉆臺(tái)底下氣動(dòng)絞車的安全工作負(fù)荷
Measure the master bushings for wear.測(cè)量主補(bǔ)心磨損情況
Have BOP ram opened up for internal inspection.打開防噴器閘板進(jìn)行內(nèi)部檢查
Install a ground cable on the triplex pump motor.給三缸泵馬達(dá)安裝接地線
We need a 48“pipe wrench.我們需要一把48”的管鉗
Strike it with a sledge hammer.用大錘打
We want a triangle file.需要一把三角銼刀
Tighten up the screw.緊一下螺絲
Check it with a level.用水平尺量一下
Put some engine oil.抹點(diǎn)黃油
Have it greased.給它上黃油
Put out of hole test string.取出測(cè)試管串
Check all the equipment.檢查所有設(shè)備
There‘s something wrong with it.有點(diǎn)毛病
Rig inspection will be performed in August.驗(yàn)船安排在8月份
Maintain the hoisting system.保養(yǎng)提升系統(tǒng)
Adjust the brake band.調(diào)整絞車剎帶
Change the oil in the rotary gear box (transmission)。更換轉(zhuǎn)盤變速箱機(jī)油
Replace one water pump.倒換一臺(tái)冷卻泵
It‘s quick-discharge air valve.這是快速放氣閥
This clutch needs repair.這臺(tái)離合器需修理
This tong needs replacing.這把鉗要更換了
Slip 6 meters of the drilling line.滑移鉆井大繩6米
Cut off 45 meters of the drilling line.切割大繩45米
Check the pump liners and pistons.檢查(泥漿)泵缸套和活塞
The piston has been washed.活塞刺壞了
The supercharge pump doesn‘t take in water.灌注泵不上水
Regulate the relief valve.調(diào)整安全閥
This part number is wrong.這個(gè)配件號(hào)不對(duì)
The multi-pen recorder has some problem.多筆記錄儀壞了
Miscellaneous其他
No smoking here.此處嚴(yán)禁吸煙
Everything is OK.一切準(zhǔn)備就緒
Speed up please.請(qǐng)快點(diǎn)
The geologist must be present.地質(zhì)人員必須到場(chǎng)
We have to wait on weather.必須等候天氣
There will be strong wind.有強(qiáng)風(fēng)
Give me a hand, please.請(qǐng)幫一下忙
Do you understand?明白嗎?
No way!不行
Man overboard!有人落水
Help! Help!救命
Someone is injured. Medic!有人受傷了,醫(yī)生
Call for the medic.叫醫(yī)生
Get a stretcher please.拿擔(dān)架來
No more than 4 persons.不能超過4人
Drinking liquor is not allowed.不許喝酒
Don‘t overrun your equipment.不要超負(fù)荷運(yùn)轉(zhuǎn)
Be careful at work.工作時(shí)要小心
No joking here.別開玩笑
Rig up for logging.準(zhǔn)備電測(cè)
What is the next step?下一步怎么辦?
Get everything ready as soon as possible!盡快做好一切準(zhǔn)備
附錄一:平臺(tái)人員崗位名稱
一。承包商人員( Contractor‘s Personnel )
Rig Manager平臺(tái)經(jīng)理
Equipment Supervisor設(shè)備總監(jiān)
Materials Supervisor材料總監(jiān)
Senior Toolpusher高級(jí)隊(duì)長(zhǎng)
Junior Toolpusher值班隊(duì)長(zhǎng)
Driller司鉆
Sub Sea Engineer (SSE)水下工程師
Assistant Driller (AD)副司鉆
Derrick Man井架工
Floor Man (roughneck)鉆工
Barge Master (captain)船長(zhǎng)
First Mate (Barge engineer)大副
Control Room Operator (CRO)壓載工
Ballast Control Operator (BCO)壓載工
Chief Engineer輪機(jī)長(zhǎng)
Head of Routabout甲板班長(zhǎng)
Crane Operator吊車工
Routabout甲板工
Mechanic機(jī)械師
Electrician電氣師
Repairman修理工
Motorman輪機(jī)員
Welder焊工
Radio Operator電報(bào)員
Warehouse Man (stock Keeper)材料員
Medic醫(yī)生
Safety Supervisor安全監(jiān)督
Interpreter (translator)翻譯
Chief Steward管事
Cook廚師
Steward廚工
Laundry Man洗衣工
二。作業(yè)者及服務(wù)公司人員( Operator‘s Personnel and Service Company Personnel)
Drilling Superintendent鉆井監(jiān)督
Company Man (Operator‘s Representative)公司代表
Geologist地質(zhì)師
Mud Logging Engineer (Mud logger)泥漿錄井工程師
Sample Catcher撈砂工
Mud Engineer泥漿工程師
ROV Engineer潛水工程師
Cementer固井工
Cement Engineer固井工程師
Testing Engineer試油工程師
Coring Engineer取芯工程師
Wireline Logging Engineer電測(cè)工程師
附錄二:平臺(tái)主要設(shè)備
一。鉆井設(shè)備(Drilling Equipment):
Drawworks鉆井絞車
Rotary Table轉(zhuǎn)盤
Bushing補(bǔ)心
Top Drive System (TDS)頂驅(qū)
Swivel水龍頭
Crown Block天車
Traveling Block游車
Hook大鉤
Derrick井架
Pipe Spinning Wrench鉆桿氣動(dòng)扳手
Ezy-Torq液壓貓頭
Elmagco Brake渦磁剎車
Pipe handling Equipment鉆桿移動(dòng)設(shè)備
Iron roughneck鐵鉆工
Pipe Racking System鉆桿排放系統(tǒng)
Drill String鉆柱
Drilling Sub鉆井短節(jié)
Fishing Tool打撈工具
Power Tong動(dòng)力大鉗
Air Winch (air tugger)氣動(dòng)絞車
Crown-O-Matic (Crown Saver)防碰天車
二。泥漿系統(tǒng)(Mud System)
Mud Pump泥漿泵
Shale shaker振動(dòng)篩
Mud Cleaner泥漿清潔器
Desilter除泥器
Desander除砂器
Degasser除氣器
Centrifuge離心機(jī)
Mud Agitator泥漿攪拌器
Mud Mixing System泥漿混合系統(tǒng)
Centrifugal Pump離心泵
Standpipe Manifold立管管匯
Rotary Hose水龍帶
Bulk Air System and Tank吹灰系統(tǒng)和灰罐
三。井控設(shè)備(Well Control Equipment):
Ram Type Preventor閘板防噴器
Annular Type Preventor萬能防噴器
BOP Stack防噴器組
Gate Valve閘閥
Choke and Kill Manifold阻流壓井管匯
Remotely Operated Panel遠(yuǎn)程控制面板
Choke Control Panel阻流控制面板
BOP Handling Equipment防噴器搬運(yùn)設(shè)備
Diverter轉(zhuǎn)噴器
四。海事系統(tǒng)(Marine System)
Ballast System壓載系統(tǒng)
Bilge System污水系統(tǒng)
Vent通風(fēng)口,通氣口
Air Supply Fan供氣扇
Mooring System錨泊系統(tǒng)
Communication Equipment通訊系統(tǒng)
Jacking System升降系統(tǒng)
Skidding System井架滑移系統(tǒng)
Windlass錨機(jī)
Anchor錨
Pendant短索
Buoy浮標(biāo)
Lifting and Handling Equipment起吊和搬運(yùn)設(shè)備
五。機(jī)房(Engine Room)
Diesel Engine柴油機(jī)
Emergency Generator應(yīng)急發(fā)電機(jī)
Water Maker (desalinization unit)造淡機(jī)
Air Compressor空氣壓縮機(jī)
Boiler鍋爐
Air-conditioning System空調(diào)系統(tǒng)
Sea Water Service Pump海水供給系統(tǒng)
Piping System管匯系統(tǒng)
Generator發(fā)電機(jī)
Transformer變壓器
DC Motor直流馬達(dá)
AC Motor交流馬達(dá)
六。安全設(shè)備(Safety Equipment)
Fire Control System消防控制系統(tǒng)
Fire Detection System火情探測(cè)系統(tǒng)
CO2 System二氧化碳系統(tǒng)
Fixed Fire Extinguishing System固定消防系統(tǒng)
Portable Extinguisher移動(dòng)滅火器
Fire-Fight Equipment消防設(shè)備
Foam System泡沫系統(tǒng)
Lifeboat救生艇
(Inflatable) Life Raft (氣漲式)救生筏
Davit吊艇架
Escape Routes逃生路線
Breathing Apparatus呼吸器
Life Buoy救生圈
Gas Detection System氣體探測(cè)系統(tǒng)
Helicopter Facility直升機(jī)設(shè)施
Sick-Bay (Hospital)醫(yī)務(wù)室
Pollution Control防污控制
七。其他( Others)
Cementing Unit固井裝置
Well Testing Equipment試油設(shè)備
Mud Logging Unit泥漿錄井房
Wire Logging Unit電測(cè)裝置
ROV潛水器
Meter米
Foot英尺
Inch英寸
Supply Boat (supply vessel)供應(yīng)船
Standby boat值班船
Day (night) Shift白(夜)班
Crew Change倒班
Crew船員,隊(duì)員,井隊(duì)
Position崗位
Draft (draught)吃水
Air Gap空氣間隙,氣隙
Penetration (樁腿插樁)入泥
Evacuation撤離
Rig (Drilling rig)鉆機(jī),鉆井船
附錄三。平臺(tái)場(chǎng)所
Bow船首
Stern船尾
Forward (FWD) or fore船首的
Aft船尾的
Port左舷
Starboard (STBD)右舷
Upper Deck上部甲板
Main Deck主甲板
Quarters (living quarters, accommodation area)生活區(qū)
Drill Floor (Rig floor)鉆臺(tái)
Bridge (Pilot house, Steerwheel house)駕駛室
Control Room控制室
Helideck直升機(jī)甲板
Cementing Unit Room固井泵房
Air Compressor Room空氣壓縮機(jī)房
BOP Control Room BOP控制房
Radio Room報(bào)房
Engine Room機(jī)房
Thruster Room推進(jìn)器房
Warehouse (Store)材料庫(kù)房
Paint Room (paint locker)油漆房庫(kù)
Leg樁腿
Jacking House升降室
Column立柱
Sack Storage Area散裝材料儲(chǔ)存區(qū)
Mud pit泥漿池
Cellar Deck圓井甲板
Riser Rack Area隔水管排放區(qū)
Pipe Rack Area鉆桿排放區(qū)
Pipe Slide滑道
Ramp坡道
Spud Tank樁腳箱
Pontoon浮箱
Moonpool月池/園井甲板
Pump Room泵房
Shale Shaker House振動(dòng)篩房
Coffee Room咖啡室
Rig Office平臺(tái)辦公室
Mess (dining) Room餐廳
Recreation Room娛樂房
TV Room
Change Room工衣房
Kitchen廚房
附錄四。鉆具,井口工具,打撈工具
Drill Pipe鉆桿
Drill Collar鉆鋌
Heavy Weight Drill Pipe加重鉆桿
Elevator吊卡
Tong大鉗
Make-up Tong上扣大鉗
Break-out Tong卸扣大鉗
Mud Box泥漿防噴盒
Casing Stabbing Board套管扶正器
Slips卡瓦
Spider卡盤
Mouse Hole小鼠洞(接單根用)
Kelly Spinner方鉆桿旋轉(zhuǎn)器
Kelly Cock方鉆桿閥
Chain Tong鏈鉗
Casing套管
Tubing油管
Drill String鉆柱
Jar (drilling jar)震擊器
Right Hand Thread正扣
Left Hand Thread反扣
Stabilizer扶正器
Rabit通管器
Liner尾管
Conductor導(dǎo)管
Thread Protector護(hù)絲
Stand (鉆桿)立柱
Single (鉆桿)單根
Joint (鉆具)根
Bend彎頭
Sub短節(jié)
Pup Joint短鉆桿,短節(jié)
Connector接頭
Bit鉆頭
Bit Breaker鉆頭盒
Box母扣
Pin公扣
Hole Opener開眼鉆頭
Reamer擴(kuò)眼鉆頭
Overshot打撈筒
Junk Basket打撈籃
Junk Mill平頭磨鞋
Spear打撈矛
Fishing Tap打撈公錐
Cross Over Sub (XO Sub)轉(zhuǎn)換接頭
Bottom Hole Assembly (BHA)下部鉆具組合
附錄五。材料和工具
Steel鋼
Iron鐵
Wood木
Chemicals化學(xué)品
Cement水泥
Barite重晶石
Potable Water淡水
Drilling Water鉆井水
Sea Water海水
Fuel柴油
Helifuel飛機(jī)燃油
Lubricant (Lube/Lube oil)潤(rùn)滑油
Grease黃油
Thread Dope絲扣油
Ballast Water壓載水
Bilge Water艙底水
Gasoline汽油
Mud泥漿
Bentonite般土
Additive添加劑
Caustic Soda燒堿
Weight Material加重材料
Thinner稀釋劑
Oxygen氧氣
Nitrogen痰氣
Hydrogen Sulphide二氧化硫
Acetylene乙炔
Compressed Air壓縮空氣
Hydraulic Fluid液壓油
Spanner扳手
Hammer鐵錘
Screw Driver螺絲刀
Multimeter萬用表
Welding Machine焊機(jī)
Bar撬杠
Shackle卸扣
Sling (鋼絲)繩套
Container集裝箱
附錄六。常用縮寫形式
BHA: bottom hole assembly下部鉆具組合
DP: drill pipe鉆桿
DC: drill collar鉆鋌
HWDP: heavy weight drill pipe加重鉆桿
BOP: blowout preventer防噴器
TD: total depth總深
TVD: true vertical depth (定向井的)垂直深度
SCR: silicon controlled rectifier可控硅
OD: outside diameter外徑
ID: inside diameter內(nèi)徑
BBL: barrel桶
LB: (拉丁語) Libra=pound (重量單位)
PSI: pound per square inch磅/英寸2
GAL: gallon加侖
POOH: pull out of hole起鉆
RIH: run in hole下鉆
WOW: wait on weather等候天氣
WOC: wait on cement候凝
JU: Jackup自升式(鉆井船)
SEMI: semi submersible半潛式(鉆井船)
RPM: revolution per minute轉(zhuǎn)速/分鐘
LPM: liter per minute升/分鐘
KN: knot節(jié)(海里/小時(shí))
SWL: safe working load安全工作負(fù)荷
API: American Petroleum Institute美國(guó)石油協(xié)會(huì)
IADC: international association of drilling contractors國(guó)際鉆井承包商協(xié)會(huì)
MPI: magnetic particle inspection磁粉探傷
Prepared bell nipple.準(zhǔn)備“喇叭口”短節(jié)。
Make up 2 joints of drill pipe.接兩根鉆桿。
Break out this connection.卸開該接頭。
Run hole opener to sea bed.下擴(kuò)眼器到海底
Mix gel fluid for drilling conductor hole.為鉆導(dǎo)管井眼配制高粘度泥漿。
Make up bottom hole assembly.組合下部鉆具
Check and reset crown-saver on every tour.每個(gè)班都要檢查并重新調(diào)整天車防碰裝置。
Number stands on trip out and trip in.起下鉆時(shí)給立柱編號(hào)。
Pick up BHA and run to seafloor.將下部鉆具下到海底。
Pick up stands.接立柱
Don‘t drill faster than 15 minutes for 1 stand.鉆進(jìn)速度別超過15分鐘1根立柱
Drop TOTCO.投(陶特)測(cè)斜儀
Fish TOTCO with overshot.用打撈筒撈起測(cè)斜儀
Resume drilling to T.D.繼續(xù)鉆進(jìn)到總深
Circulate 15 minutes.循環(huán)15分鐘
Run in hole.下鉆
Put out of hole.起鉆
Make an inventory of all ring gaskets.開一個(gè)所有墊圈的清單
Use spinning tong.使用氣動(dòng)扳手
Operate the air winch.操作氣動(dòng)絞車
Lay down 57 joints of 5“drill pipe.甩57根鉆桿
Pick up drill stem test tool.提起鉆桿測(cè)試工具
Circulate mud for 2 hours.循環(huán)泥漿2小時(shí)
Move string during circulation.在循環(huán)時(shí)注意活動(dòng)鉆具
Circulate hole clean.循環(huán)清洗井眼
Circulate bottoms up.循環(huán)泥漿幾周
Fill up every 5 stands.每5柱灌泥漿一次
Check mud weight every 15 minutes.每15分鐘檢查泥漿比重
Reverse out excess cement.反循環(huán)替出多余的泥漿
Change/replace old mud by new mud.用新的泥漿替換出舊的泥漿
Stop drilling.停止鉆進(jìn)
Drilling ahead.鉆進(jìn)
Pull out of hole bit.起出鉆頭
Change bit.換鉆頭
Run the wear bushing.下抗磨補(bǔ)心
The bit thread type is regular pin.鉆頭絲扣是正規(guī)公扣
What‘s the make-up torque?上扣扭矩要多大?
Run in 9“collars.下9”鉆鋌
The cathead can‘t give enough torque.貓頭力量不夠
Connect crossover sub.接上配合接頭
The tong angle is too small.大鉗的角度太小了
Stop circulating.停止循環(huán)泥漿
Break out the stand.卸立柱
Set the single into the mousehole.把這個(gè)單根放進(jìn)鼠洞
Can we break out the pipe with rotary table?可用轉(zhuǎn)盤卸扣嗎?
No! Break it out with tong.不行!要用大鉗卸扣
Spin it out with the air spanner.用氣動(dòng)扳手卸扣
Put the pipe wiper on the string.裝上鉆桿刮泥器
Don‘t set this stand back.這根鉆桿不要放在鉆桿盒上
Make up the lift sub.接好提升短節(jié)
Secure the safety clamp.上緊安全卡瓦
The bit is nearing the shoe.鉆頭快到套管鞋了
Slow down the running speed.放慢下放速度
This is the undergauged interval.這是縮徑井段
This is the drilling program.這是鉆井設(shè)計(jì)書
How much weight on bit is required?要加多少鉆壓?
Keep the rotary speed at 120——140 RPM.轉(zhuǎn)速保持120——140轉(zhuǎn)/分
Keep the flow rate at 3000 LPM.保持排量3000升/分
The pump pressure is too high.泵壓太高了
Don‘t ream the hole too fast.劃眼不要太快
Notice the rotary torque.注意轉(zhuǎn)盤扭矩的變化
The penetration rate is getting slower.鉆速變慢了
The bit is nearly worn out.鉆頭快磨光了
Stop drilling at 2000 meters.鉆至2000米停鉆
Circulate for one hour.循環(huán)一個(gè)小時(shí)
The pump pressure has increased.泵壓升高了
One nozzle may be plugged.可能有一個(gè)水眼(或:噴嘴)堵了
What is the hook load?懸重多少?
What‘s the pick-up weight?上提重量是多少?
What‘s the lowering weight?下放重量是多少?
Run in HWDP.下加重鉆桿
A stabilizer is needed here.這里需要一個(gè)扶正器
This is a flexible sub.這是撓性接頭
This is the BHA log.這是下部鉆具組合記錄
Record all outside and inside diameters.記錄好所有(入井工具的)內(nèi)外徑
We need a short drill collar.需要一根短鉆鋌
Pull the cat line.拉貓頭
Operate the break lever.操作(或:扶)剎把
Stop the pumps.停泵
Make a wiper trip.通井
Retrieve wear bushing.取出抗磨補(bǔ)心
Bleed off pressure. (釋)放壓(力)
Keep 5 wraps on the drum.滾筒上留5圈
Set slips.座上卡瓦
If tight hole, repeat wiper trip.如果井眼緊,重復(fù)劃眼
Setback bottom hole assembly.將下部鉆具立于鉆桿盒內(nèi)
Make sure all alarms are on.確保所有的警報(bào)信號(hào)都開著
Lay down TDS spinner.拆下頂部驅(qū)動(dòng)的旋扣器
Run in hole bit #15 to bottom.用15號(hào)鉆頭下鉆到井底
Run in hole to casing shoe.下鉆至套管鞋
Pick up same bit and BHA.裝上同樣的鉆頭和鉆具組合
Lay down 5“HW drill pipe.甩5”加重鉆桿
Move string every 2 hours.每2小時(shí)活動(dòng)鉆具一次
Keep area around shaker clean.保持振動(dòng)篩區(qū)域干凈
Control trip gas.控制起下鉆氣
Ream if needed.如必要時(shí)進(jìn)行劃眼
Select the best penetration rate.選擇鉆進(jìn)速度
Fix the traveling assembly.固定游動(dòng)系統(tǒng)
100. Check power tongs and spinning rope are on drill floor.檢查動(dòng)力鉗和尾繩是否在鉆臺(tái)
What‘s the weight on bit?鉆壓是多少?
What is the BHA of this well?這口井的下部鉆具如何組合?
Drill out cement.鉆穿水泥
Drill out 20“casing shoe.鉆穿20”套管鞋
Latch the elevator.扣吊卡
Unlatch the elevator.開吊卡
Set the slips.放卡瓦
Adjust the crown-o-matic (crown saver)。調(diào)整防碰天車
Lock the hook pin.鎖緊大鉤銷子
Check OD of stabilizer.檢查扶正器的外徑
Perform leak off test.進(jìn)行地層破裂(或:滲漏)測(cè)試
Connect kill and choke line.接上壓井和放噴管線
Reverse out the drill pipe.反循環(huán)清洗鉆桿
Make a short trip.進(jìn)行短途起下鉆
Change the cutters.換割刀
Slug the pipe.灌重泥漿
Drill the stand down.鉆完立柱
Start/run the shale shaker.開振動(dòng)篩
Start the desanders.開除砂器
Start the desilters.開除泥器
Change it with a 40 mesh screen.換成40目篩布
Shut it off.關(guān)掉
Pull it to the cat ramp.把它拉到坡道上去
Make a fast connection.接單根要快
Don‘t dump the mud into the sea.不要把泥漿排放到海里
Disconnect it with a chain tong.用鏈鉗卸開
Put a thread protector.加一個(gè)(絲扣)護(hù)箍
Can we use the power slips?可以使用動(dòng)力卡瓦嗎?
Casing and Cementing下套管與固井
Run in hole to bottom for wiper trip.下鉆通井
This is the casing program.這是套管程序
Prepare for running casing.準(zhǔn)備下套管
Make everything ready for running 7“casing.做好下7”套管的準(zhǔn)備
Make cementing job.固井
Displace cementing with mud pump.用泥漿泵替泥漿
Set cement plug from 2940 to 2790m.在2940到2790米井段打水泥塞
Pick up cementing head.接水泥頭
Cement samples are hard.水泥樣已凝固
Pump in 3 cubic meters of spacer.注3方隔離液
Pump down the plug.泵壓(膠)塞
Wait on cement.候凝
The guide shoe will be connected.接引鞋
Connect the floor collar.接浮箍
Connect the air line to the casing stabbing board.接好套管扶正臺(tái)的氣管線
Run casing with the 350T slip elevator.用350噸卡瓦式吊卡下套管
Clean and dry 20“casing threads with rags.清潔并擦干20”套管絲扣
Where is the rabbit for drifting the casing?套管通徑規(guī)在哪里?
Rig Move, Anchoring and Positioning拖航,拋錨,定位
What is our position now?我們現(xiàn)在船位在哪里?
What‘s the moving speed now? (What’s the towering speed?)拖航速度是多少?
The speed is about 4 knots.船速是4節(jié)左右
Which one is the main tug?主拖是哪條船?
The main tug is Nanhai 205.主拖是南海205
Which one is the chase boat?護(hù)航船是哪一條?
How much is the horse power?有多大馬力?
She has 6000 HP.有6000馬力
Move the rig off location 50 feet.將平臺(tái)移開50英尺
We are ready to drop the anchor.我們已經(jīng)做好拋錨的準(zhǔn)備了
Secure all the movable equipment.固定好各種活動(dòng)的設(shè)備
Preload. (自升式)壓載
Ballast. (半潛式)壓載
Put the preload water into the tank.向壓載艙灌壓壓載水
We need 5500 tons of preload water.需要5500噸壓載水
Shall we preload right now?馬上開始?jí)狠d嗎?
Drain the water off.放水
The rig is overloaded.平臺(tái)已超載
Jack up (jack down) the rig.升(降)船
The draft is 3.5 meters.船體吃水3.5米
The jetting pressure is 100psi.沖樁壓力是100psi
Penetrate the legs.插樁
How much penetration do we have?入泥多深了?
No.1 and No.2 legs indicate 10 meters. 1,2號(hào)樁腿插入10米
Fix the upper and lower wedges.固定上下楔塊
Pay out the anchor line.放出錨纜繩
Skid the derrick.移開井架
The rig is short of potable water now.平臺(tái)缺乏飲用水
Drop No.2 and No.3 anchors.拋2號(hào)和3號(hào)錨
Why has the main engine stopped?主機(jī)為什么停?
Unleash the drilling tools.卸開鉆具
Tighten up.繃緊(或:上緊)一點(diǎn)
Turn on the cooling water for the windlasses.開錨機(jī)剎車?yán)鋮s水
Retrieve the No.1 to No.8 anchors.起1到8號(hào)錨
Check the paint marks at the anchor winches.檢查錨機(jī)上的油漆記號(hào)
Prepare for a location move.準(zhǔn)備好移井位
Commence anchor handling.開始起錨(或拋錨)
Secure all equipment stored on deck.固定好所有存放在甲板上的設(shè)備
Carry out stability and load calculations.做穩(wěn)性和載荷計(jì)算
Pass pendant line, shackle and buoy to anchor handling vessel.將起拋錨短索,卸扣和浮標(biāo)吊起給起錨船
Lower the windward anchor to seafloor.拋上風(fēng)錨到海底
Pick up the leeward anchor first.先起下風(fēng)錨
Take anchor chaser (or chaser) back to rig.將撈/拋錨環(huán)送回平臺(tái)
Hook up towing lines to tug boat.將拖纜連接到拖輪
Sound fog signal for two seconds every twenty seconds.發(fā)大霧信號(hào),每20秒鐘響兩秒
Fishing打撈
The bit cutters have been lost in the hole.牙輪落井
Run in the reverse-circulation basket.下反循環(huán)打撈籃
There is a lot of junk in the hole.井下有很多落物
The fish is 235.46 meters long.落魚長(zhǎng)度235.46米
The fish top is at 2478.34 meters.魚頂位置2478.34米
Coring取芯
Stop drilling for coring.停鉆準(zhǔn)備取芯
Make up core bit.接取芯鉆頭
What type of core bit is it?這是什么型號(hào)的取芯鉆頭?
Run in a diamond core bit.下金剛石取芯鉆頭
Let‘s drop the ball for coring.可以投球取芯
The core has been broken off.巖芯斷了
Put the core in the boxes.把巖芯裝在巖芯盒里
Don‘t brake suddenly.不要猛剎車
Take out the core.巖芯出筒
How long is the core?巖芯多長(zhǎng)
The core recovery is 98%.巖芯收獲率是98%
Run in the core barrel again.繼續(xù)下巖芯筒(或:取芯筒)
Run in hole core barrel.下取芯筒
Drop ball.投鋼球
Recover core.取出巖芯
Use same parameters as for core #1.使用與1#取芯同樣的參數(shù)
Freeing Stuck Pipe卡鉆與解卡
The down-hole problems are very complicated.井下情況很復(fù)雜
The hole is tight.遇阻了
Overpull while tripping out.起鉆遇卡(overpull:超拉力)
The formation is unstable.地層不穩(wěn)定
The wall caving is severe.井壁垮塌嚴(yán)重
There are many return cuttings.返出巖屑特別多
The mud returns have decreased.返出泥漿減少
The hole is enlarged.井眼擴(kuò)大了
The pipe‘s stuck.卡鉆了
Pull up to 150 tons.上提150噸
Slack off to 50 tons.下放至50噸
Ream down all the tight points.在所有遇阻點(diǎn)進(jìn)行劃眼
The rotary table can‘t rotate.轉(zhuǎn)盤轉(zhuǎn)不動(dòng)
Where is the sticking point?卡點(diǎn)在哪里
Make a tensile test.做拉伸試驗(yàn)
Back it off above the free point.在卡點(diǎn)以上倒扣
Where is the back-off position?脫扣位置在哪
Plug the well for side tracking.打水泥塞側(cè)鉆
Abnormal Well Condition and Well Control
異常井況與壓井
The mud is gas out.泥漿有氣侵
The pit has lowered quickly.泥漿池液面下降很快
The hole lost returns.井口不返泥漿
The returns are unstable.返出泥漿量忽大忽小
Where‘s the thief zone?漏失層在哪里
Cut down the flow rate.降低排量
Lower the mud density.降低比重
Cut down the hydrostatic pressure.減少靜壓
The gas smell is strong.天然氣味度很濃
There‘s some trace of oil.發(fā)現(xiàn)有油花
The pump pressure is fluctuating.泵壓不穩(wěn)
It is a zone of abnormal pressure.這是異常壓力層
The hole (well) is kicking!井涌啦!
Shut in the BOP!關(guān)閉防噴器
Sound the general alarm quickly!快發(fā)出綜合警報(bào)
The stand pipe pressure is 10 kg/cm2.立管壓力10公斤/厘米2
The casing pressure is 25 kg/cm2.套壓2510公斤/厘米2
Fill out the kill sheet.填寫壓井記錄表
Kill the well.壓井
There‘s a combination of lost returns and the kick.又噴又漏,情況復(fù)雜
Reverse the gas out of the hole.反循環(huán)排氣
What‘s the lag time?遲到時(shí)間是多少
The well is now stable.現(xiàn)在井眼已經(jīng)穩(wěn)定
BOP and subsea Equipment防噴器與水下設(shè)備
Cut off the 30“conductor.割掉30”隔水管
Weld on the 30“bottom flange.焊接30”法蘭
Hoist and nipple up 30“diverter.吊裝30”轉(zhuǎn)噴器
Change the 5“pipe rams to 3-1/2”rams.把這個(gè)5“閘板換成3-1/2”
Install blind ram.安裝防噴器的盲板芯子
Check the seal ring of the conductor.檢查隔水管密封圈
Cut off the lifting eye of the conductor.切割隔水管耳環(huán)
Test BOP.測(cè)試防噴器
Change annular BOP packing.更換萬能防噴器芯子
Full pressure test the ram preventers.對(duì)閘板防噴器進(jìn)行全壓試壓
Test annular BOP at 2500psi.萬能防噴器試壓至2500psi
Check annular pressure.檢查環(huán)形空間壓力
Confirm the angle of the guide base.確定基板角度
The thread is covered with the quick-release protectors.已戴好快卸護(hù)絲
Establish the guide lines.裝導(dǎo)向繩
Connect the TGB running tool.接臨時(shí)導(dǎo)向基板送入工具
Land the TGB to sea.下臨時(shí)導(dǎo)向基板到海底
Retrieve the running tool.退出送入工具Run the BOP and risers.下防噴器和隔水管
Pick up the marine riser.吊出隔水管
Pick up the slip joint.起伸縮節(jié)
Adjust the riser tensioners.調(diào)整隔水管張力
Function test the diverter system.對(duì)防噴器系統(tǒng)進(jìn)行功能測(cè)試
Retrieve the pin connector.取出銷釘連接器
Move the BOP to the moonpool door.將防噴器移到園井甲板的活動(dòng)門上
Run the test plug.下試壓塞
Close the upper pipe ram.關(guān)上部鉆桿閘板防噴器
Open the kill line valve.開壓井管線閥
The compensation capacity is 400000 pounds.補(bǔ)償能力是400千磅
The locking load is 1000000 pounds.鎖緊負(fù)荷1000千磅
Support the riser.接隔水管支撐環(huán)
Remove the hose bundles.卸下垮接軟管
Assure the self-controlled rotation.保證自控轉(zhuǎn)動(dòng)
Set the LMRP on the test pump.將下部防噴器插入總成座放到試壓樁上
Connect the flex joint to the riser.連接隔水管與撓性接頭
Land the BOP onto the well head.座防噴器到井口頭
Run the subsea TV for monitoring.下水下電視觀察
Remove all the riser running tools.取出所有的隔水管送入工具
BOP carrier.防噴器叉車
Lower the universal guide frame.下放萬能導(dǎo)向架
Paint mark the top 6 meters of 30“conductor white.在30”隔水管的頂部6米處用白漆涂上記號(hào)
Check adequate length for guidelines.檢查導(dǎo)向繩的長(zhǎng)度是否足夠
Move temporary guide base (TGB) into moonpool.將臨時(shí)導(dǎo)向基板到園井甲板
Test pull to check connection.試?yán)瓩z查連接
Grease TGB and running tool as required.按要求給導(dǎo)向基板及下入工具上黃油
Test fit TGB and running tool.用下入工具試臨時(shí)導(dǎo)向基板連接
Check for junk inside shoe joint.檢查浮鞋內(nèi)有無落物
Pick up 30“conductor handling slings and shackles.吊上下30”導(dǎo)管的索具和卸扣
Is slope indicator properly mounted?水平儀是否裝好?
Ensure subsea TV is in good condition.確保水下電視處于良好的狀態(tài)
Place BOP stack on the test pump.將防噴器組放在試壓樁上
Check condition of all 30“casing connectors.檢查所有30”套管接頭的情況
Replace O-rings as required.按需要,更換O性密封圈
Attach slope indicator below camera position.在攝像機(jī)下面裝上水平儀
Inspect and repair diverter.檢查并修理轉(zhuǎn)噴器
Prepare spud plate and wireline to check water depth.準(zhǔn)備測(cè)深板和鋼絲繩測(cè)量水深
Record all pressure tests on a chart recorder.用試壓表記錄試壓記錄
Visually inspect all sealing element.目視檢查所有密封件
Check and tighten all bolts.檢查并上緊所有螺栓
Bleed off surface accumulators.地面管線排空氣
Check for leaks.檢查有無泄漏
Lift BOP stack and replace wellhead connector AX ring.吊起防噴器組并更換連接器AX密封圈
Function test wellhead.對(duì)井口頭進(jìn)行功能試驗(yàn)
Fill kill and choke valves with seawater.將壓井閥和阻流閥注滿海水
Pressure test to 500psi then bleed off test pressure.試壓到500psi,然后放掉壓力
Reduce hydraulic control manifold pressure to 5200 kpa.將液壓控制管線壓力減少到5200千帕
Switch to alternate control pod.把閘門開關(guān)倒到控制面板
Guidelines are slacked off.導(dǎo)向繩松了
Slack off drill pipe and release running tool.放松鉆桿并卸開下入工具
Run subsea TV to observe bit entering the TGB.下水電視觀察鉆頭是否進(jìn)入臨時(shí)導(dǎo)向基板
Don‘t rotate until hole opener passes through the TGB.在擴(kuò)眼器通過臨時(shí)導(dǎo)向基板前不要旋轉(zhuǎn)
Position permanent guide base (PGB) below rotary table.在轉(zhuǎn)盤下安放永久導(dǎo)向基板
Monitor riser level via trip tank.用計(jì)量罐來控制隔水管內(nèi)的液面
Pressure test to 5000psi.試壓5000psi
Pick up test mandril and place in BOP.吊起試壓防噴器芯子并裝入防噴器組
Safety and Firefighting安全與消防
Get a Work Permit before you can start the hot work.辦理作業(yè)許可證才能進(jìn)行動(dòng)火作業(yè)
Welding is not allowed.不準(zhǔn)動(dòng)焊
Put on your (safety) helmet.戴上安全帽
It‘s a high voltage area.這是高壓區(qū)
That‘s against the rule.這是違章作業(yè)
Don‘t walk under the crane load.不要在吊物下走動(dòng)
The repairing is under way.正在檢修
Keep your hands clear! (Keep you hands off! Do not touch?。┎灰獊y動(dòng)
Wear and secure your safety belt.戴上并系好安全帶
Life jacket must be worn when working outboard or overhead.舷外或高空作業(yè)要穿救生衣
Have your breathing apparatus near you.保持放毒面具在附近
It‘s a drill.這是演習(xí)
It was a BOP drill.這是防噴演習(xí)
Get in the lifeboat in order.按順序進(jìn)入救生艇
Put on life jacket!穿好救生衣
Abandon the vessel!棄船
Sound the abandonment alarm!發(fā)出棄船警報(bào)
Go to the helideck!去飛機(jī)坪集合
Aboard the lifeboat.登上救生艇
Aboard the supply boat to shore!乘拖船上岸
Check life saving apparatus periodically.定期檢查救生設(shè)備
It‘s for fire fighting.這是消防用的
Start the fire pump.啟動(dòng)消防泵
This rope is too small.這根繩子太細(xì)了
It should be function tested.需做功能測(cè)試
A warning notice should be set up.要掛警告牌
Do you have an emergency program (contingency plan)?你們有沒有應(yīng)急計(jì)劃?
It must be ready in an emergency condition.必須始終保持良好的應(yīng)急狀態(tài)
Will the typhoon hit our rig?臺(tái)風(fēng)要襲擊我們的平臺(tái)嗎?
We will have to evacuate the rig.我們要撤離平臺(tái)
Personnel on board (POB)。在船人員總數(shù)
Sound fire alarm.發(fā)消防警報(bào)
This is a fire drill.這是消防演習(xí)
conduct abandon ship drill.舉行棄船演習(xí)
Release the boat hooks.釋放救生艇吊鉤
Board the life boat.登救生艇
Remove the rust and paint with anti-corrosive primer.除銹后上防銹底漆
Three rafts are located near life boat station port side.在左舷救生艇站附近還存放有3個(gè)救生筏
Wear work vests when working below the cellar deck.在圓井甲板面下面工作時(shí)須穿工作救生衣
The station bills need to be updated.應(yīng)急部署表須更新
Check the expiry date for all foam extinguisher.檢查所有泡沫滅火器的過期時(shí)間
Close all the water-tight doors.關(guān)閉所有水密門
Safety procedure shall be followed at all the times.在任何時(shí)候都應(yīng)遵守安全程序
Anchor wires should have a Spelter type socket at anchor side.拋錨繩靠錨的一端應(yīng)使用鋅壓頭
Colour code all the connection at the loading station.在供給站管線接頭處用顏色表明各管線
Verify that a high level alarm is installed on the sludge tank.確認(rèn)污水艙安裝有高位警報(bào)
Don‘t switch on during drilling operation.鉆井作業(yè)期間不能合閘
Provide two independent means to start the emergency generator engine.應(yīng)急發(fā)電機(jī)柴油機(jī)應(yīng)有兩套獨(dú)立的起動(dòng)方法
Have the boom pennant wires of port crane re-certified.重新認(rèn)證左舷吊車扒桿變幅繩
Clean the internals of the emergency switchboard.清潔應(yīng)急配電盤內(nèi)部
Helicopter and Supply Vessel直升機(jī)與供應(yīng)船
Load out Contractor‘s riser at Zhanjiang anchorage.在湛江錨地把承包商的隔水管裝上平臺(tái)
Offload casing. (從供應(yīng)船上)卸套管
Load (offload or unload) the boat.裝(卸)船
Get the food container loaded on the boat.把食品集裝箱裝上船
The helicopter will land on rig soon.直升機(jī)很快就要在平臺(tái)降落
Tell the base to get (or send) a chopper here.通知基地派飛機(jī)來
Helicopters are not allowed to land here.飛機(jī)不能降落
Report the weather condition to the pilot.向飛行員報(bào)天氣
Inform the boat come to standby.通知拖輪過來待命
Call the boat to come along port side.通知拖輪過來靠左舷
We will take the personnel basket.我們乘坐吊籃
Repair and Maintenance檢修
Have an overall check.進(jìn)行全面檢查
MPI the brake linkage system.對(duì)剎車連接系統(tǒng)進(jìn)行磁粉探傷
Demonstrate that the make-up cathead can pull 7000 lbs.證明上扣貓頭能拉到7000磅
Determine the origin of the air leak and rectify this.找出漏氣的地方并處理
Adjust the brake band equalizer beam properly.適當(dāng)調(diào)整剎帶平衡梁
Note that the 3000 hour inspection on TDS is due.注意頂驅(qū)的3000小時(shí)保養(yǎng)時(shí)間已到
Check sheave rope pocket wear with a 1 3/8“+1 1/32 template.用1 3/8”+1/32“量規(guī)檢查繩槽磨損的情況
Repair the handrails on the crown.修理天車臺(tái)的欄桿
Function test the anti-freefall brake on monthly basis.每月對(duì)天車防碰裝置進(jìn)行功能試驗(yàn)
Get me a spanner, please.請(qǐng)遞給我一把扳手
Renew brake rim because of excessive wear.更換磨損嚴(yán)重的剎車鼓
Clearly mark safe working load (SWL) on the air winch below the rig floor.表明鉆臺(tái)底下氣動(dòng)絞車的安全工作負(fù)荷
Measure the master bushings for wear.測(cè)量主補(bǔ)心磨損情況
Have BOP ram opened up for internal inspection.打開防噴器閘板進(jìn)行內(nèi)部檢查
Install a ground cable on the triplex pump motor.給三缸泵馬達(dá)安裝接地線
We need a 48“pipe wrench.我們需要一把48”的管鉗
Strike it with a sledge hammer.用大錘打
We want a triangle file.需要一把三角銼刀
Tighten up the screw.緊一下螺絲
Check it with a level.用水平尺量一下
Put some engine oil.抹點(diǎn)黃油
Have it greased.給它上黃油
Put out of hole test string.取出測(cè)試管串
Check all the equipment.檢查所有設(shè)備
There‘s something wrong with it.有點(diǎn)毛病
Rig inspection will be performed in August.驗(yàn)船安排在8月份
Maintain the hoisting system.保養(yǎng)提升系統(tǒng)
Adjust the brake band.調(diào)整絞車剎帶
Change the oil in the rotary gear box (transmission)。更換轉(zhuǎn)盤變速箱機(jī)油
Replace one water pump.倒換一臺(tái)冷卻泵
It‘s quick-discharge air valve.這是快速放氣閥
This clutch needs repair.這臺(tái)離合器需修理
This tong needs replacing.這把鉗要更換了
Slip 6 meters of the drilling line.滑移鉆井大繩6米
Cut off 45 meters of the drilling line.切割大繩45米
Check the pump liners and pistons.檢查(泥漿)泵缸套和活塞
The piston has been washed.活塞刺壞了
The supercharge pump doesn‘t take in water.灌注泵不上水
Regulate the relief valve.調(diào)整安全閥
This part number is wrong.這個(gè)配件號(hào)不對(duì)
The multi-pen recorder has some problem.多筆記錄儀壞了
Miscellaneous其他
No smoking here.此處嚴(yán)禁吸煙
Everything is OK.一切準(zhǔn)備就緒
Speed up please.請(qǐng)快點(diǎn)
The geologist must be present.地質(zhì)人員必須到場(chǎng)
We have to wait on weather.必須等候天氣
There will be strong wind.有強(qiáng)風(fēng)
Give me a hand, please.請(qǐng)幫一下忙
Do you understand?明白嗎?
No way!不行
Man overboard!有人落水
Help! Help!救命
Someone is injured. Medic!有人受傷了,醫(yī)生
Call for the medic.叫醫(yī)生
Get a stretcher please.拿擔(dān)架來
No more than 4 persons.不能超過4人
Drinking liquor is not allowed.不許喝酒
Don‘t overrun your equipment.不要超負(fù)荷運(yùn)轉(zhuǎn)
Be careful at work.工作時(shí)要小心
No joking here.別開玩笑
Rig up for logging.準(zhǔn)備電測(cè)
What is the next step?下一步怎么辦?
Get everything ready as soon as possible!盡快做好一切準(zhǔn)備
附錄一:平臺(tái)人員崗位名稱
一。承包商人員( Contractor‘s Personnel )
Rig Manager平臺(tái)經(jīng)理
Equipment Supervisor設(shè)備總監(jiān)
Materials Supervisor材料總監(jiān)
Senior Toolpusher高級(jí)隊(duì)長(zhǎng)
Junior Toolpusher值班隊(duì)長(zhǎng)
Driller司鉆
Sub Sea Engineer (SSE)水下工程師
Assistant Driller (AD)副司鉆
Derrick Man井架工
Floor Man (roughneck)鉆工
Barge Master (captain)船長(zhǎng)
First Mate (Barge engineer)大副
Control Room Operator (CRO)壓載工
Ballast Control Operator (BCO)壓載工
Chief Engineer輪機(jī)長(zhǎng)
Head of Routabout甲板班長(zhǎng)
Crane Operator吊車工
Routabout甲板工
Mechanic機(jī)械師
Electrician電氣師
Repairman修理工
Motorman輪機(jī)員
Welder焊工
Radio Operator電報(bào)員
Warehouse Man (stock Keeper)材料員
Medic醫(yī)生
Safety Supervisor安全監(jiān)督
Interpreter (translator)翻譯
Chief Steward管事
Cook廚師
Steward廚工
Laundry Man洗衣工
二。作業(yè)者及服務(wù)公司人員( Operator‘s Personnel and Service Company Personnel)
Drilling Superintendent鉆井監(jiān)督
Company Man (Operator‘s Representative)公司代表
Geologist地質(zhì)師
Mud Logging Engineer (Mud logger)泥漿錄井工程師
Sample Catcher撈砂工
Mud Engineer泥漿工程師
ROV Engineer潛水工程師
Cementer固井工
Cement Engineer固井工程師
Testing Engineer試油工程師
Coring Engineer取芯工程師
Wireline Logging Engineer電測(cè)工程師
附錄二:平臺(tái)主要設(shè)備
一。鉆井設(shè)備(Drilling Equipment):
Drawworks鉆井絞車
Rotary Table轉(zhuǎn)盤
Bushing補(bǔ)心
Top Drive System (TDS)頂驅(qū)
Swivel水龍頭
Crown Block天車
Traveling Block游車
Hook大鉤
Derrick井架
Pipe Spinning Wrench鉆桿氣動(dòng)扳手
Ezy-Torq液壓貓頭
Elmagco Brake渦磁剎車
Pipe handling Equipment鉆桿移動(dòng)設(shè)備
Iron roughneck鐵鉆工
Pipe Racking System鉆桿排放系統(tǒng)
Drill String鉆柱
Drilling Sub鉆井短節(jié)
Fishing Tool打撈工具
Power Tong動(dòng)力大鉗
Air Winch (air tugger)氣動(dòng)絞車
Crown-O-Matic (Crown Saver)防碰天車
二。泥漿系統(tǒng)(Mud System)
Mud Pump泥漿泵
Shale shaker振動(dòng)篩
Mud Cleaner泥漿清潔器
Desilter除泥器
Desander除砂器
Degasser除氣器
Centrifuge離心機(jī)
Mud Agitator泥漿攪拌器
Mud Mixing System泥漿混合系統(tǒng)
Centrifugal Pump離心泵
Standpipe Manifold立管管匯
Rotary Hose水龍帶
Bulk Air System and Tank吹灰系統(tǒng)和灰罐
三。井控設(shè)備(Well Control Equipment):
Ram Type Preventor閘板防噴器
Annular Type Preventor萬能防噴器
BOP Stack防噴器組
Gate Valve閘閥
Choke and Kill Manifold阻流壓井管匯
Remotely Operated Panel遠(yuǎn)程控制面板
Choke Control Panel阻流控制面板
BOP Handling Equipment防噴器搬運(yùn)設(shè)備
Diverter轉(zhuǎn)噴器
四。海事系統(tǒng)(Marine System)
Ballast System壓載系統(tǒng)
Bilge System污水系統(tǒng)
Vent通風(fēng)口,通氣口
Air Supply Fan供氣扇
Mooring System錨泊系統(tǒng)
Communication Equipment通訊系統(tǒng)
Jacking System升降系統(tǒng)
Skidding System井架滑移系統(tǒng)
Windlass錨機(jī)
Anchor錨
Pendant短索
Buoy浮標(biāo)
Lifting and Handling Equipment起吊和搬運(yùn)設(shè)備
五。機(jī)房(Engine Room)
Diesel Engine柴油機(jī)
Emergency Generator應(yīng)急發(fā)電機(jī)
Water Maker (desalinization unit)造淡機(jī)
Air Compressor空氣壓縮機(jī)
Boiler鍋爐
Air-conditioning System空調(diào)系統(tǒng)
Sea Water Service Pump海水供給系統(tǒng)
Piping System管匯系統(tǒng)
Generator發(fā)電機(jī)
Transformer變壓器
DC Motor直流馬達(dá)
AC Motor交流馬達(dá)
六。安全設(shè)備(Safety Equipment)
Fire Control System消防控制系統(tǒng)
Fire Detection System火情探測(cè)系統(tǒng)
CO2 System二氧化碳系統(tǒng)
Fixed Fire Extinguishing System固定消防系統(tǒng)
Portable Extinguisher移動(dòng)滅火器
Fire-Fight Equipment消防設(shè)備
Foam System泡沫系統(tǒng)
Lifeboat救生艇
(Inflatable) Life Raft (氣漲式)救生筏
Davit吊艇架
Escape Routes逃生路線
Breathing Apparatus呼吸器
Life Buoy救生圈
Gas Detection System氣體探測(cè)系統(tǒng)
Helicopter Facility直升機(jī)設(shè)施
Sick-Bay (Hospital)醫(yī)務(wù)室
Pollution Control防污控制
七。其他( Others)
Cementing Unit固井裝置
Well Testing Equipment試油設(shè)備
Mud Logging Unit泥漿錄井房
Wire Logging Unit電測(cè)裝置
ROV潛水器
Meter米
Foot英尺
Inch英寸
Supply Boat (supply vessel)供應(yīng)船
Standby boat值班船
Day (night) Shift白(夜)班
Crew Change倒班
Crew船員,隊(duì)員,井隊(duì)
Position崗位
Draft (draught)吃水
Air Gap空氣間隙,氣隙
Penetration (樁腿插樁)入泥
Evacuation撤離
Rig (Drilling rig)鉆機(jī),鉆井船
附錄三。平臺(tái)場(chǎng)所
Bow船首
Stern船尾
Forward (FWD) or fore船首的
Aft船尾的
Port左舷
Starboard (STBD)右舷
Upper Deck上部甲板
Main Deck主甲板
Quarters (living quarters, accommodation area)生活區(qū)
Drill Floor (Rig floor)鉆臺(tái)
Bridge (Pilot house, Steerwheel house)駕駛室
Control Room控制室
Helideck直升機(jī)甲板
Cementing Unit Room固井泵房
Air Compressor Room空氣壓縮機(jī)房
BOP Control Room BOP控制房
Radio Room報(bào)房
Engine Room機(jī)房
Thruster Room推進(jìn)器房
Warehouse (Store)材料庫(kù)房
Paint Room (paint locker)油漆房庫(kù)
Leg樁腿
Jacking House升降室
Column立柱
Sack Storage Area散裝材料儲(chǔ)存區(qū)
Mud pit泥漿池
Cellar Deck圓井甲板
Riser Rack Area隔水管排放區(qū)
Pipe Rack Area鉆桿排放區(qū)
Pipe Slide滑道
Ramp坡道
Spud Tank樁腳箱
Pontoon浮箱
Moonpool月池/園井甲板
Pump Room泵房
Shale Shaker House振動(dòng)篩房
Coffee Room咖啡室
Rig Office平臺(tái)辦公室
Mess (dining) Room餐廳
Recreation Room娛樂房
TV Room
Change Room工衣房
Kitchen廚房
附錄四。鉆具,井口工具,打撈工具
Drill Pipe鉆桿
Drill Collar鉆鋌
Heavy Weight Drill Pipe加重鉆桿
Elevator吊卡
Tong大鉗
Make-up Tong上扣大鉗
Break-out Tong卸扣大鉗
Mud Box泥漿防噴盒
Casing Stabbing Board套管扶正器
Slips卡瓦
Spider卡盤
Mouse Hole小鼠洞(接單根用)
Kelly Spinner方鉆桿旋轉(zhuǎn)器
Kelly Cock方鉆桿閥
Chain Tong鏈鉗
Casing套管
Tubing油管
Drill String鉆柱
Jar (drilling jar)震擊器
Right Hand Thread正扣
Left Hand Thread反扣
Stabilizer扶正器
Rabit通管器
Liner尾管
Conductor導(dǎo)管
Thread Protector護(hù)絲
Stand (鉆桿)立柱
Single (鉆桿)單根
Joint (鉆具)根
Bend彎頭
Sub短節(jié)
Pup Joint短鉆桿,短節(jié)
Connector接頭
Bit鉆頭
Bit Breaker鉆頭盒
Box母扣
Pin公扣
Hole Opener開眼鉆頭
Reamer擴(kuò)眼鉆頭
Overshot打撈筒
Junk Basket打撈籃
Junk Mill平頭磨鞋
Spear打撈矛
Fishing Tap打撈公錐
Cross Over Sub (XO Sub)轉(zhuǎn)換接頭
Bottom Hole Assembly (BHA)下部鉆具組合
附錄五。材料和工具
Steel鋼
Iron鐵
Wood木
Chemicals化學(xué)品
Cement水泥
Barite重晶石
Potable Water淡水
Drilling Water鉆井水
Sea Water海水
Fuel柴油
Helifuel飛機(jī)燃油
Lubricant (Lube/Lube oil)潤(rùn)滑油
Grease黃油
Thread Dope絲扣油
Ballast Water壓載水
Bilge Water艙底水
Gasoline汽油
Mud泥漿
Bentonite般土
Additive添加劑
Caustic Soda燒堿
Weight Material加重材料
Thinner稀釋劑
Oxygen氧氣
Nitrogen痰氣
Hydrogen Sulphide二氧化硫
Acetylene乙炔
Compressed Air壓縮空氣
Hydraulic Fluid液壓油
Spanner扳手
Hammer鐵錘
Screw Driver螺絲刀
Multimeter萬用表
Welding Machine焊機(jī)
Bar撬杠
Shackle卸扣
Sling (鋼絲)繩套
Container集裝箱
附錄六。常用縮寫形式
BHA: bottom hole assembly下部鉆具組合
DP: drill pipe鉆桿
DC: drill collar鉆鋌
HWDP: heavy weight drill pipe加重鉆桿
BOP: blowout preventer防噴器
TD: total depth總深
TVD: true vertical depth (定向井的)垂直深度
SCR: silicon controlled rectifier可控硅
OD: outside diameter外徑
ID: inside diameter內(nèi)徑
BBL: barrel桶
LB: (拉丁語) Libra=pound (重量單位)
PSI: pound per square inch磅/英寸2
GAL: gallon加侖
POOH: pull out of hole起鉆
RIH: run in hole下鉆
WOW: wait on weather等候天氣
WOC: wait on cement候凝
JU: Jackup自升式(鉆井船)
SEMI: semi submersible半潛式(鉆井船)
RPM: revolution per minute轉(zhuǎn)速/分鐘
LPM: liter per minute升/分鐘
KN: knot節(jié)(海里/小時(shí))
SWL: safe working load安全工作負(fù)荷
API: American Petroleum Institute美國(guó)石油協(xié)會(huì)
IADC: international association of drilling contractors國(guó)際鉆井承包商協(xié)會(huì)
MPI: magnetic particle inspection磁粉探傷

