親切的感受

字號(hào):

生活中總有一些事有些人認(rèn)為是理所當(dāng)然的,比如人有手腳,牛有尖角一樣。但是有些人當(dāng)別人幫助他們時(shí),他們看成是應(yīng)該的而不放在心上。
    It is wrong for some people to take others' help for granted.
    (一些人把別人的幫助看作是理所當(dāng)然,這是錯(cuò)誤的。)
    take something for granted在這里的意思是“認(rèn)為理所當(dāng)然,對(duì)…不予重視”, if you take something for granted, you believe that it is true or accept it as normal without think about it.大家都知道中國的乒乓球非常厲害,不管什么比賽拿金牌人們都覺得是理所當(dāng)然的,但是當(dāng)本次比賽中有一個(gè)項(xiàng)目沒有拿到金牌時(shí),人們就驚愕了,對(duì)他們厲聲責(zé)怪起來。同樣的,中國的足球始終走不出亞洲,這次打進(jìn)了世界杯,人們卻歡呼雀躍,給予他們很高的榮譽(yù)。這是不是有點(diǎn)不盡合理?
    People were amazed that the champion they took for granted didn't happen among Chinese team.
    (人們對(duì)于他們認(rèn)為應(yīng)該理所當(dāng)然在中國隊(duì)中產(chǎn)生的冠軍沒有產(chǎn)生而感到驚奇。)
    不知道大家喜不喜歡養(yǎng)個(gè)寵物什么的,最近同事送了我一只小狗,瞞可愛的,所以無論到哪兒我都帶上它,時(shí)間稍稍長一點(diǎn),就覺得它格外的親切,似乎有點(diǎn)心靈相通了。
    One day, one of my workmates brought a little dog to me. I always attached to it when I went everywhere, and no long time later, I felt a connection to it.
    (有天一位同事給我?guī)砹艘恢恍」?,無論到哪兒我都帶上它。不久,我覺得我和它有點(diǎn)心靈相通了。)
    feel a connection to something在這里的意思是“與…心靈相通”,connection的意思是連接,聯(lián)系的意思,從字面上看,這個(gè)片語的意思是“感覺到與某物間的一個(gè)聯(lián)系”,所以引申出來表示與什么心靈相通。需要注意的是這個(gè)片語常用在因?yàn)榕c某事物產(chǎn)生了親切的感受而感覺“與什么心靈相通?!北热纾?BR>    John really feels a connection to me,for many characteristics we have are extraordinarily similar.
    (John 感覺與我心靈相通,因?yàn)槲覀儞碛性S多出奇相似的性格特征。)
    結(jié)束語:今天我們共討論了兩個(gè)片語,第一個(gè)是take something for granted,意思是指“認(rèn)為理所當(dāng)然,對(duì)…不予重視”,仔細(xì)想想,現(xiàn)實(shí)生活中,一些人對(duì)一些事總認(rèn)為是take it for granted,比如父母對(duì)子女的養(yǎng)育,老師對(duì)學(xué)生的奉獻(xiàn)等等。;第二個(gè)片語是feel a connection to something,意思是“感覺與…心靈相通”,主要指一某事物因?yàn)橄嗵幓蛱厥獾脑蚨a(chǎn)生了一種親切的感受,心里感覺也與之“心靈……相通”。