Jesus freak
基督狂
TV crazy
電視迷
freaky jocks
橄欖球選手
to smoke marijuana (dope, grass, pot)
吸食大麻
purse
皮包
high-heeled shoes
高跟鞋
poli-sci major
專攻政治社會(huì)學(xué)
math major
專攻數(shù)學(xué)
majorette getting mugged
正遭強(qiáng)盜襲擊的樂(lè)隊(duì)女郎
mugger (no-good boy)
強(qiáng)盜(不良學(xué)生)
male chauvinist
男尊女卑主義者(大男子主義者)
womenōs libbers
女權(quán)主義者
cohabitation dorm
同居寮
McGovern used to be a clergyman.
麥克葛根天生就是當(dāng)牧師的材料。
Hmm, Iōm stoned.
哼,我是個(gè)老古板。
Look, heōs high.
瞧,他是個(gè)高傲的家伙。
Right on, Packers!
加油,博卡茲?。ㄩ蠙烨蜿?duì)名)
Do you know when the next exam is?
你知道下次考試在什么時(shí)候嗎?
Oh, Mr. Student.
哦,老兄,你是學(xué)生吧。
He looks gay.
他神氣活現(xiàn)。(但這不是句好話,至少正常人不能接受的)
Peace, baby!
寶貝,安靜下來(lái)!
I try to seek alternative life styles.
我試著尋求其他的生活方式。
You guys are sexists.
你們男人都是色鬼。(sexist就是很多人說(shuō)的colorwolf)
Itōs a B.Y.O.B. party.
這是個(gè)自己帶酒的派對(duì)。(B.Y.O.B. = bring you own booze)
基督狂
TV crazy
電視迷
freaky jocks
橄欖球選手
to smoke marijuana (dope, grass, pot)
吸食大麻
purse
皮包
high-heeled shoes
高跟鞋
poli-sci major
專攻政治社會(huì)學(xué)
math major
專攻數(shù)學(xué)
majorette getting mugged
正遭強(qiáng)盜襲擊的樂(lè)隊(duì)女郎
mugger (no-good boy)
強(qiáng)盜(不良學(xué)生)
male chauvinist
男尊女卑主義者(大男子主義者)
womenōs libbers
女權(quán)主義者
cohabitation dorm
同居寮
McGovern used to be a clergyman.
麥克葛根天生就是當(dāng)牧師的材料。
Hmm, Iōm stoned.
哼,我是個(gè)老古板。
Look, heōs high.
瞧,他是個(gè)高傲的家伙。
Right on, Packers!
加油,博卡茲?。ㄩ蠙烨蜿?duì)名)
Do you know when the next exam is?
你知道下次考試在什么時(shí)候嗎?
Oh, Mr. Student.
哦,老兄,你是學(xué)生吧。
He looks gay.
他神氣活現(xiàn)。(但這不是句好話,至少正常人不能接受的)
Peace, baby!
寶貝,安靜下來(lái)!
I try to seek alternative life styles.
我試著尋求其他的生活方式。
You guys are sexists.
你們男人都是色鬼。(sexist就是很多人說(shuō)的colorwolf)
Itōs a B.Y.O.B. party.
這是個(gè)自己帶酒的派對(duì)。(B.Y.O.B. = bring you own booze)