孫 悟 空 有 一 次 在 三 清 觀 哄 豬 八 戒 把 太 上 老 君 、 元 始 天 尊 、 靈 寶 道 君 三 個 圣 像 抬 進 “ 一 重 小 門 兒 ” , 說 那 是 “ 五 谷 輪 回 之 所 ” 。 豬 八 戒 呆 頭 呆 腦 抬 起 圣 像 用 腳 蹬 開 門 一 看 , 原 來 是 個 毛 坑 , 忍 不 住 罵 了 起 來 : “ 這 個 弼 馬 溫 然 會 弄 嘴 弄 舌 , 把 個 毛 坑 也 與 他 起 個 道 號 , 叫 做 甚 么 ‘ 五 谷 輪 回 之 所 ’ ! ” 按 照 英 文 說 法 , 豬 八 戒 顯 然 喜 歡 “ 是 鏟 子 就 叫 鏟 子 ” (call a spade a spade)。
Call a spade a spade這 句 成 語 , 源 于 拉 丁 文 一 句 諺 語 : “ 是 無 花 果 就 叫 無 花 果 , 是 鏟 子 就 叫 鏟 子 ” (call a fig a fig, a spade a spade)。 后 來 , 英 國 人 把 這 諺 語 前 半 截 刪 去 了 , 只 留 下 下 半 截 , 意 思 則 依 然 是 “ 是 這 樣 就 是 這 樣 說 ” , 例 如 : I'll call a spade a spade: Mr. *** is a liar( 我 實 話 實 說 : *** 先 生 是 個 騙 子 ) 。
今 天 , 不 少 人 都 喜 歡 把 話 說 得 冠 冕 堂 皇 , 像 孫 悟 空 把 毛 坑 叫 做 “ 五 谷 輪 回 之 所 ” 一 樣 。 我 們 可 以 說 : 這 些 人 會 “ 把 鏟 子 叫 做 種 園 藝 術 器 械 ” 呢 (call a spade a horticultural instrument)!

