不配跟人家掌燭

字號:

北 宋 大 臣 韓 琦 有 一 次 晚 上 寫 信 , “ 令 一 侍 兵 持 燭 于 旁 ” ; 那 侍 兵 心 不 在 焉 , 東 張 西 望 , 手 上 蠟 燭 竟 然 燒 著 了 韓 琦 的 胡 須 。 要 不 是 韓 琦 大 量 , 保 護 那 侍 兵 , 那 侍 兵 恐 怕 就 要 捱 主 吏 鞭 打 了 ( 《 語 林 》 卷 十 四 ) 英 國 人 會 說 : That soldier in waiting literally couldn't hold a candle to Han Chi( 那 侍 兵 實 在 不 配 跟 韓 琦 掌 燭 ) 。
    電 器 發(fā) 明 之 前 , 英 國 人 和 中 國 人 一 樣 靠 蠟 燭 照 明 。 工 匠 晚 上 做 工 , 會 叫 學 徒 給 他 掌 燭 ; 有 錢 人 晚 上 從 酒 館 、 戲 院 等 回 家 , 也 有 仆 從 拿 著 火 把 引 路 。 仆 從 跟 主 人 的 身 分 本 來 就 很 懸 殊 ; 假 如 連 做 家 人 仆 從 給 人 家 掌 燭 都 不 配 , 那 么 , 雙 方 的 地 位 、 能 耐 等 一 定 是 相 差 很 遠 的 了 。
    所 以 , 人 們 現(xiàn) 在 往 往 用 can't hold a handle to或 not fit to hold a candle to( 不 配 跟 … … 掌 燭 ) 來 說 “ 遠 遠 比 不 上 ” , 例 如 :
    In terms of intelligence, he is not fit to hold a candle to Tom.( 就 聰 明 來 說 , 他 遠 遠 比 不 上 湯 姆 。 )