我 國 有 這 樣 一 個(gè) 傳 說 : 大 禹 把 自 己 身 高 定 為 一 丈 , 然 后 把 一 丈 均 分 為 十 份 , 每 份 叫 做 一 尺 。 從 此 , 我 們 有 了 “ 丈 夫 ” 這 個(gè) 名 稱 , 又 有 了 標(biāo) 準(zhǔn) 尺 度 , 大 禹 可 謂 “ 以 身 作 則 ” 了 。
英 國 的 尺 度 , 據(jù) 說 也 是 國 王 “ 以 身 作 則 ” 制 定 的 。 從 前 度 量 衡 不 統(tǒng) 一 , 各 家 生 產(chǎn) 的 鞋 子 , 尺 碼 都 不 相 同 。 后 來 , 一 位 國 王 以 自 己 腳 掌 (foot)的 長 度 做 標(biāo) 準(zhǔn) , 算 是 一 英 尺 , 于 是 , foot也 可 以 解 作 “ 英 尺 ” 了 。
留 意 foot字 雖 然 有 一 個(gè) 復(fù) 數(shù) 形 式 feet, 但 是 , foot本 身 也 可 作 復(fù) 數(shù) 用 , 比 如 說 , “ 陳 先 生 身 高 五 英 尺 四 英 寸 ” , 我 們 就 可 以 說 : Mr. Chan is five foot/feet four inches tall。
另 一 點(diǎn) 要 注 意 的 是 : 在 名 詞 之 前 , 我 們 只 可 用 foot字 , 不 可 用 feet, 例 如 “ 一 根 八 英 尺 高 旗 竿 ” , 英 文 是 an eight-foot flagpole, 不 可 說 作 an eight feet flagpole。
英 國 的 尺 度 , 據(jù) 說 也 是 國 王 “ 以 身 作 則 ” 制 定 的 。 從 前 度 量 衡 不 統(tǒng) 一 , 各 家 生 產(chǎn) 的 鞋 子 , 尺 碼 都 不 相 同 。 后 來 , 一 位 國 王 以 自 己 腳 掌 (foot)的 長 度 做 標(biāo) 準(zhǔn) , 算 是 一 英 尺 , 于 是 , foot也 可 以 解 作 “ 英 尺 ” 了 。
留 意 foot字 雖 然 有 一 個(gè) 復(fù) 數(shù) 形 式 feet, 但 是 , foot本 身 也 可 作 復(fù) 數(shù) 用 , 比 如 說 , “ 陳 先 生 身 高 五 英 尺 四 英 寸 ” , 我 們 就 可 以 說 : Mr. Chan is five foot/feet four inches tall。
另 一 點(diǎn) 要 注 意 的 是 : 在 名 詞 之 前 , 我 們 只 可 用 foot字 , 不 可 用 feet, 例 如 “ 一 根 八 英 尺 高 旗 竿 ” , 英 文 是 an eight-foot flagpole, 不 可 說 作 an eight feet flagpole。