日后兌現(xiàn)

字號:

有 時 , 接 到 人 家 邀 請 , 自 己 剛 巧 沒 有 空 , 想 遲 些 日 子 才 赴 約 , 那 么 , 美 國 人 會 說 : I would like to take a rain check on your invitaion( 我 想 遲 些 日 子 才 赴 約 ) 。 究 竟 甚 么 叫 做 rain check呢 ?
    按 rain check本 來 是 指 棒 球 等 比 賽 因 雨 延 期 、 主 辦 單 位 發(fā) 給 觀 眾 的 換 票 券 。 觀 眾 憑 券 可 以 領(lǐng) 回 入 場 費(fèi) , 或 者 換 取 下 一 次 比 賽 的 入 場 券 。 Rain check這 個 詞 往 往 和 on字 連 用 , 例 如 : The game had to be cancelled because of the rain, but we have got rain checks on it( 由 于 下 雨 , 那 場 比 賽 得 取 消 了 ; 不 過 , 我 們 都 取 得 了 換 票 券 ) 。
    現(xiàn) 在 , rain check除 了 指 換 票 券 , 還 可 以 用 來 指 “ 改 日 補(bǔ) 請 的 承 諾 ” ; 有 時 , 公 司 的 特 價 貨 品 賣 光 了 , 會 給 顧 客 一 張 憑 據(jù) , 保 證 一 有 新 貨 , 他 們 就 可 以 用 同 樣 便 宜 的 價 錢 購 買 , 這 憑 據(jù) 也 叫 做 rain check。