羊皮狼質(zhì)

字號:

今 天 , 大 概 沒 有 人 不 懂 得 “ 披 著 羊 皮 的 狼 ” 這 句 出 自 西 方 的 成 語 了 , 我 國 古 人 說 的 “ 羊 皮 虎 質(zhì) ” , 在 我 們 筆 下 幾 乎 絕 了 跡 。 “ 羊 兒 皮 , 虎 兒 質(zhì) , 害 物 心 機 , 晝 夜 無 寧 息 ” 之 歌 , 出 門 西 笑 的 中 國 人 早 就 不 唱 了 。
    不 過 , 西 笑 盡 管 西 笑 , “ 披 著 羊 皮 的 狼 ” 英 文 是 甚 么 , 中 國 人 恐 怕 十 之 八 九 說 不 出 來 。
    “ 披 著 羊 皮 的 狼 ” 英 文 是 a wolf in sheep's clothing。 那 條 披 著 羊 皮 混 在 羊  里 想 騙 過 牧 羊 人 、 終 于 給 牧 羊 人 識 破 一 刀 宰 了 的 狼 , 原 本 出 現(xiàn) 在 《 伊 索 寓 言 》 里 ; 現(xiàn) 在 , 凡 是 面 慈 心 毒 的 人 , 都 可 以 叫 做 a wolf in sheep's clothing, 例 如 : Beware of him. He is a wolf in sheep's clothing.( 這 個 人 羊 皮 虎 質(zhì) , 不 可 不 提 防 。 )
    留 意 a wolf in sheep's clothing這 成 語 固 然 陳 腐 不 堪 , 但 腐 朽 未 必 不 可 以 化 為 神 奇 。 邱 吉 爾 曾 經(jīng) 諷 刺 一 名 工 黨 領 袖 無 能 , 叫 他 做 a sheep in sheep's clothing- - 羊 就 是 羊 , 沒 得 說 了 。